Job 27

Jòb pran lapawòl ankò pou l' bay rès repons li a. Li di konsa:
Eyüp anlatmaya devam etti:
-Mwen fè sèman, mwen pran Bondye vivan an pou temwen, Bondye ki gen tout pouvwa a, li menm ki refize rann mwen jistis la, li menm ki ban m' degoutans ak lavi a,
“Hakkımı elimden alan Tanrı’nın varlığı hakkı için, Bana acı çektiren Her Şeye Gücü Yeten’in hakkı için,
toutotan mwen poko mouri, toutotan Bondye ban m' yon ti souf toujou,
İçimde yaşam belirtisi olduğu sürece, Tanrı’nın soluğu burnumda olduğu sürece,
mwen p'ap janm kite ankenn move pawòl soti nan bouch mwen, ni m' p'ap janm bay ankenn manti.
Ağzımdan kötü söz çıkmayacak, Dilimden yalan dökülmeyecek.
Pa janm konprann m'ap ban nou rezon! M'ap kenbe ak nou mwen inonsan jouk mwen rann dènye souf mwen.
Size asla hak vermeyecek, Son soluğumu verene dek suçsuz olduğumu söyleyeceğim.
Mwen soti pou m' defann kòz mwen. Mwen p'ap fè bak. Konsyans mwen pa repwoche m' anyen. M' pa gen anyen ki pou fè m' wont.
Doğruluğuma sarılacak, onu bırakmayacağım, Yaşadığım sürece vicdanım beni suçlamayacak.
Se pou tout moun ki pa vle wè m' yo sibi menm sò ak mechan yo. Se pou lènmi m' yo gen menm sò ak moun ki pa mache dwat yo.
“Düşmanlarım kötüler gibi, Bana saldıranlar haksızlar gibi cezalandırılsın.
Ki espwa ki gen pou mechan an lè Bondye rele l', lè li pral pran nanm li?
Tanrısız insanın umudu nedir Tanrı onu yok ettiğinde, canını aldığında?
Lè malè ap tonbe sou mechan an, èske Bondye ap tande rèl li yo?
Başına sıkıntı geldiğinde, Tanrı feryadını duyar mı?
Li pa t' janm pran plezi l' nan fè volonte Bondye. Li pa t' lapriyè Bondye tout tan.
Her Şeye Gücü Yeten’den zevk alır mı? Her zaman Tanrı’ya yakarır mı?
Kite m' moutre nou jan Bondye konnen sa l'ap fè. Mwen p'ap kache di nou sa ki nan tèt Bondye ki gen tout pouvwa a.
“Tanrı’nın gücünü size öğreteceğim, Her Şeye Gücü Yeten’in tasarısını gizlemeyeceğim.
Sa m'ap di la a? Nou wè tou sa ak je nou byen pwòp tou. Poukisa atò tout pale anpil sa a ki pa vle di anyen?
Aslında siz, hepiniz gördünüz bunu, Öyleyse ne diye boş boş konuşuyorsunuz?
Lè sa a, Sofa, moun lavil Naama a, pran lapawòl. Epi li di: -Men kisa Bondye pare pou mechan yo. Men sa li sere pou chèf k'ap peze pèp la.
“Kötünün Tanrı’dan alacağı pay, Zorbanın Her Şeye Gücü Yeten’den alacağı miras şudur:
Yo te mèt gen anpil pitit gason, yo tout ap mouri nan lagè. Pitit yo p'ap janm gen kont manje pou yo manje.
Çocukları ne kadar çok olursa olsun, kılıçla öldürülecek, Soyu yeterince ekmek bulamayacaktır.
Sa ki chape nan lagè, move maladi ap pote yo ale. Ata vèv yo p'ap ka rele pou yo jou lanmò yo.
Sağ kalanlar hastalıktan ölüp gömülecek, Dul karıları ağlamayacaktır.
Mechan an te mèt anpile lajan kou l' pa konnen, li te mèt gen rad depase sa l' bezwen,
Kötü insan kum gibi gümüş yığsa, Yığınla giysi biriktirse,
se moun dwat yo ki va mete rad yo, se pou moun inonsan yo lajan an va rete.
Onun biriktirdiğini doğru insan giyecek, Gümüşü suçsuz paylaşacak.
Kay li bati tankou twal anasi, tankou yon ti kay jaden.
Evini güve kozası gibi inşa eder, Bekçinin kurduğu çardak gibi.
Nan aswè, li moute kabann li rich. Lè li leve, li pa jwenn anyen.
Zengin olarak yatar, ama bu öyle sürmez, Gözlerini açtığında hepsi yok olup gitmiştir.
Malè tonbe sou li tankou lavalas k'ap desann. Yon sèl nwit lan, yon gwo van pote l' ale.
Dehşet onu sel gibi basar, Kasırga gece kapar götürür.
Yon van lès leve, li pote l' ale. Li rache l' nan kay kote l' ye a.
Doğu rüzgarı onu uçurup götürür, Yerinden silip süpürür.
Van an ap vante sou li san pitye. Li menm l'ap fè sa li kapab pou l' chape anba l'.
Acımasızca üzerine eser, Elinden kaçmaya çalışırken.
Moun kontan wè jan li fini. Kote l' pase, y'ap rele chalbari dèyè l'.
Onunla alay ederek el çırpar, Yerinden ıslık çalar.”