I Chronicles 1

Adan te papa Sèt, Sèt te papa Enòk,
Adam, Sheth, Enosh,
Enòk te papa Kenan, Kenan te papa Malaleyèl, Malaleyèl te papa Jerèd,
Kenan, Mahalaleel, Jered,
Jerèd te papa Enòk, Enòk te papa Metouchela, Metouchela te papa Lemèk,
Henoch, Methuselah, Lamech,
Lemèk te papa Noe, Noe te papa Sèm, Kam ak Jafè.
Noah, Shem, Ham, and Japheth.
Men non pitit Jafè yo: Gomè, Magòg, Madayi, Javan, Toubal, Mechèk ak Tiras.
The sons of Japheth; Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
Men non pitit Gomè yo: Achkenaz, Rifat ak Togama.
And the sons of Gomer; Ashchenaz, and Riphath, and Togarmah.
Men non pitit Javan yo: Elicha, Tasis, Kitim ak Wodanim.
And the sons of Javan; Elishah, and Tarshish, Kittim, and Dodanim.
Men non pitit Kam yo: Kouch, Mizrayim, Pout ak Kanaran. Se yo ki zansèt moun ki pote non yo.
The sons of Ham; Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.
Men non pitit Kouch yo: Seba, Avila, Sabta, Rama ak Sabteka. Men non pitit Rama yo: Seba ak Dedan.
And the sons of Cush; Seba, and Havilah, and Sabta, and Raamah, and Sabtecha. And the sons of Raamah; Sheba, and Dedan.
Kouch te papa Nimwòd ki te premye gwo chèf sou latè.
And Cush begat Nimrod: he began to be mighty upon the earth.
Mizrayim fè pitit. Se yo ki te zansèt moun peyi Lidi yo, moun Anam yo, moun Leyab yo, moun Naftou yo,
And Mizraim begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
moun Patwous yo, moun Kaslou yo ak moun lil Kaftò yo. Se nan ras sa a moun Filisti yo soti.
And Pathrusim, and Casluhim, (of whom came the Philistines,) and Caphthorim.
Men non pitit Kanaran yo: Sidon, premye pitit li ak Et. Se yo menm ki zansèt moun ki pote non yo.
And Canaan begat Zidon his firstborn, and Heth,
Kanaran te zansèt moun Jebis yo, moun Amori yo, moun Gigach yo,
The Jebusite also, and the Amorite, and the Girgashite,
moun Evi yo, moun Aka yo, moun Sini yo,
And the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
moun Avad yo, moun Zema yo ak moun Amat yo.
And the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite.
Men non pitit Sèm yo: Elam, Asou, Apachad, Lidi, Aram. Men non pitit Aram yo: Ouz, Oul, Getè ak Mechèk. Se yo ki zansèt moun ki pote non yo.
The sons of Shem; Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech.
Apachab te papa Chelak, Chelak te papa Ebè.
And Arphaxad begat Shelah, and Shelah begat Eber.
Ebè te gen de pitit gason. Yonn te rele Pelèg, paske sou tan li moun sou latè te divize yonn ak lòt. Lòt pitit Ebè a te rele Joktan.
And unto Eber were born two sons: the name of the one was Peleg; because in his days the earth was divided: and his brother's name was Joktan.
Joktan te papa Almodad, Chelèf, Azamavèt, Jerak,
And Joktan begat Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
Adoram, Ouzal, Dikla,
Hadoram also, and Uzal, and Diklah,
Ebal, Abimayèl, Seba,
And Ebal, and Abimael, and Sheba,
Ofi, Avila ak Jobab. Tout moun sa yo se pitit Joktan yo ye.
And Ophir, and Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
Soti nan Sèm rive sou Abraram, nou jwenn Sèm, Apachad, Chelak,
Shem, Arphaxad, Shelah,
Ebè, Pelèg, Reou,
Eber, Peleg, Reu,
Sewoug, Nakò, Terak
Serug, Nahor, Terah,
ak Abram ki te rele Abraram tou.
Abram; the same is Abraham.
Abraram te gen de pitit gason: Izarak ak Izmayèl.
The sons of Abraham; Isaac, and Ishmael.
Pitit gason Izmayèl yo te vin zansèt douz branch fanmi: Se te Nebajòt, premye pitit Izmayèl la, Keda, Adbeyèl, Mibsam,
These are their generations: The firstborn of Ishmael, Nebaioth; then Kedar, and Adbeel, and Mibsam,
Michma, Douma, Masa, Adad, Tema,
Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema,
Jetou, Nafich ak Kedma.
Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael.
Abraram te gen yon lòt fanm kay ki te rele Ketoura. Ketoura sa a fè sis pitit gason pou li. Men non yo: Zimran, Joksan, Medan, Madyan, Jisbak ak Swak. Joksan te gen de pitit gason. Se te Seba ak Dedan.
Now the sons of Keturah, Abraham's concubine: she bare Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. And the sons of Jokshan; Sheba, and Dedan.
Madyan te gen senk pitit gason. Se te Efa, Efè, Enòk, Abida ak Elda. Tout moun sa yo, se nan branch fanmi Ketoura a yo ye.
And the sons of Midian; Ephah, and Epher, and Henoch, and Abida, and Eldaah. All these are the sons of Keturah.
Izarak, pitit gason Abraram, te gen de pitit gason: Se te Ezaou ak Izrayèl.
And Abraham begat Isaac. The sons of Isaac; Esau and Israel.
Men non pitit Ezaou yo: Elifaz, Reouyèl, Jeouch, Jalam ak Kore.
The sons of Esau; Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jaalam, and Korah.
Se Elifaz ki zansèt branch fanmi sa yo: Teman, Oma, Zefi, Gayetan, Kenaz, Timna ak Amalèk.
The sons of Eliphaz; Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.
Reouyèl te zansèt branch fanmi sa yo: Naat, Zera, Chanma ak Miza.
The sons of Reuel; Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
Se Seyi ki zansèt premye moun ki te rete nan peyi Edon an. Men non pitit li yo: Lotan, Chobal, Zibeyon, Ana, Dichon, Ezè ak Dichan.
And the sons of Seir; Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezer, and Dishan.
Men non pitit Lotan yo: Ori ak Oman. Lotan te gen yon sè ki te rele Timna.
And the sons of Lotan; Hori, and Homam: and Timna was Lotan's sister.
Men pitit Chobal yo: Aljan, Manarat, Ebal, Chefi, Onam. Men non pitit Zibeyon yo: Aja ak Ana.
The sons of Shobal; Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. And the sons of Zibeon; Aiah, and Anah.
Ana te papa Dichon, Dichon te papa Amram, Echban, Jitran ak Keran.
The sons of Anah; Dishon. And the sons of Dishon; Amram, and Eshban, and Ithran, and Cheran.
Ezè te papa Bilan, Zavan ak Jakan. Dichan menm te papa Ouz ak Aran.
The sons of Ezer; Bilhan, and Zavan, and Jakan. The sons of Dishan; Uz, and Aran.
Men wa ki te gouvènen peyi Edon an, anvan te gen ankenn wa nan peyi Izrayèl la. Premye a te Bela, pitit gason Beyò. Lavil kote li moun lan te rele Dinaba.
Now these are the kings that reigned in the land of Edom before any king reigned over the children of Israel; Bela the son of Beor: and the name of his city was Dinhabah.
Lè Bela mouri, se Jobab, pitit gason Zerak, moun lavil Bozra, ki te gouvènen nan plas li.
And when Bela was dead, Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead.
Lè Jobab mouri, se Oucham, moun peyi Teman, ki te gouvènen nan plas li.
And when Jobab was dead, Husham of the land of the Temanites reigned in his stead.
Lè Oucham mouri, se Adad, pitit gason Bedad, ki te gouvènen nan plas li. Se Adad sa a ki te bat moun peyi Madyan yo nan plenn Moab la. Yo te rele lavil kote li moun lan Avit.
And when Husham was dead, Hadad the son of Bedad, which smote Midian in the field of Moab, reigned in his stead: and the name of his city was Avith.
Lè Adad mouri, se Samla, moun Masreka, ki te gouvènen nan plas li.
And when Hadad was dead, Samlah of Masrekah reigned in his stead.
Lè Samla mouri, se Sayil, moun lavil Reyobòt bò larivyè Lefrat la, ki te gouvènen nan plas li.
And when Samlah was dead, Shaul of Rehoboth by the river reigned in his stead.
Lè Sayil mouri, se Baalanan, pitit gason Akbò, ki te gouvènen nan plas li.
And when Shaul was dead, Baal–hanan the son of Achbor reigned in his stead.
Lè Baalanan mouri, se Ada ki te gouvènen nan plas li. Yo te rele lavil kote li moun lan Payi. Madanm li te rele Metabèl. Se te pitit fi Matrèb, ki pou tèt pa l' te pitit fi Mezarab.
And when Baal–hanan was dead, Hadad reigned in his stead: and the name of his city was Pai; and his wife's name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
Ada mouri. Apre sa, men non pitit Ezaou yo ki te chèf branch fanmi yo: Se te Timna, Alva, Jetèt,
Hadad died also. And the dukes of Edom were; duke Timnah, duke Aliah, duke Jetheth,
Olibama, Ela, Pinon,
Duke Aholibamah, duke Elah, duke Pinon,
Kenaz, Teman, Mibza,
Duke Kenaz, duke Teman, duke Mibzar,
Masdiyèl, Iram. Se te non tout chèf peyi Edon yo sa.
Duke Magdiel, duke Iram. These are the dukes of Edom.