Psalms 37

Se yon sòm David. Pa fè kòlè lè ou wè mechan yo! Pa anvye sò moun k'ap fè mal yo!
לדוד אל תתחר במרעים אל תקנא בעשי עולה׃
Talè konsa, y'ap rache yo tankou raje. Yo gen pou yo fennen tankou zèb gazon.
כי כחציר מהרה ימלו וכירק דשא יבולון׃
Mete konfyans ou nan Seyè a, fè sa ki byen! Pran peyi a fè kay ou, viv ak kè poze!
בטח ביהוה ועשה טוב שכן ארץ ורעה אמונה׃
Si se nan Seyè a ou pran tout plezi ou, l'a ba ou tou sa ou ta renmen.
והתענג על יהוה ויתן לך משאלת לבך׃
Renmèt kòz ou nan men Seyè a! Mete konfyans ou nan li, l'a ede ou.
גול על יהוה דרכך ובטח עליו והוא יעשה׃
L'a fè jistis ou parèt aklè tankou yon limyè, l'a fè rezon ou parèt aklè tankou gwo solèy midi.
והוציא כאור צדקך ומשפטך כצהרים׃
Rete dousman dèvan Seyè a, pran san ou. Tann li fè sa l' gen pou l' fè a. Pa fè kòlè lè ou wè moun gen zafè yo ap mache byen. lè ou wè moun reyalize tout move lide yo gen nan tèt yo.
דום ליהוה והתחולל לו אל תתחר במצליח דרכו באיש עשה מזמות׃
Pa fache, pa fè move san. Ou pa bezwen ennève! Sa kapab fè ou fè sa ki mal.
הרף מאף ועזב חמה אל תתחר אך להרע׃
Moun ki mete konfyans yo nan Seyè a va pran peyi a pou yo. Men, y'ap disparèt mechan yo.
כי מרעים יכרתון וקוי יהוה המה יירשו ארץ׃
Talè konsa, p'ap gen mechan ankò. W'a chache yo, ou p'ap jwenn yo.
ועוד מעט ואין רשע והתבוננת על מקומו ואיננו׃
Men, moun ki soumèt devan Bondye, yo pral resevwa pèyi a pou byen yo, y'a viv ak kè poze nèt ale.
וענוים יירשו ארץ והתענגו על רב שלום׃
Mechan yo ap fè konplo sou moun k'ap mache dwat yo. Y'ap gade yo konsa, yo anvi devore yo.
זמם רשע לצדיק וחרק עליו שניו׃
Seyè a ap ri mechan an, paske li konnen mechan an pa la pou lontan.
אדני ישחק לו כי ראה כי יבא יומו׃
Mechan yo rale koulin yo, y'ap pare banza yo, pou yo touye pòv yo ak malere yo, pou ansasinen moun k'ap mache dwat yo.
חרב פתחו רשעים ודרכו קשתם להפיל עני ואביון לטבוח ישרי דרך׃
Men, se yo menm menm koulin yo pral rache. Banza yo menm ap kase nan men yo.
חרבם תבוא בלבם וקשתותם תשברנה׃
Pito ou pa gen anpil byen, men ou mache dwat, pase pou ou gen anpil richès nan fè sa ki mal.
טוב מעט לצדיק מהמון רשעים רבים׃
Paske, Bondye ap kraze kouraj mechan yo, men l'ap soutni moun ki mache dwat yo.
כי זרועות רשעים תשברנה וסומך צדיקים יהוה׃
Seyè a konnen jan moun ki fè volonte l' yo ap viv. Eritaj yo la pou tout tan.
יודע יהוה ימי תמימם ונחלתם לעולם תהיה׃
Yo p'ap wont lè bagay gate, y'ap jwenn tou sa yo bezwen lè grangou tonbe sou peyi a.
לא יבשו בעת רעה ובימי רעבון ישבעו׃
Men mechan yo ap peri. Moun ki pa vle wè Seyè a ap fennen tankou flè savann. Y'ap disparèt tankou lafimen.
כי רשעים יאבדו ואיבי יהוה כיקר כרים כלו בעשן כלו׃
Mechan an prete, li pa nan renmèt. Men, moun ki mache dwat yo gen kè sansib, yo fè kado.
לוה רשע ולא ישלם וצדיק חונן ונותן׃
Moun Seyè a beni va pran peyi a pou yo. Men, moun ki anba madichon Bondye gen pou disparèt sou tè a.
כי מברכיו יירשו ארץ ומקלליו יכרתו׃
Seyè a pran men lèzòm, li mete yo nan bon chemen. Li kontan wè yo mache dwat.
מיהוה מצעדי גבר כוננו ודרכו יחפץ׃
Si yo tonbe, yo p'ap rete atè a. Paske Seyè a ap ba yo men.
כי יפל לא יוטל כי יהוה סומך ידו׃
Depi mwen timoun jouk mwen vin granmoun, mwen pa janm wè Bondye lage yon moun ki mache dwat, ni mwen pa janm wè pitit pitit li yo ap mande charite.
נער הייתי גם זקנתי ולא ראיתי צדיק נעזב וזרעו מבקש לחם׃
Okontrè, moun ki mache dwat l'a toujou gen kè sansib pou l' bay, pou li prete moun tou. Tout pitit pitit li yo tounen yon benediksyon pou lòt moun.
כל היום חונן ומלוה וזרעו לברכה׃
Pa fè mal, fè sa ki byen. W'a toujou gen yon kote nan peyi a pou ou rete.
סור מרע ועשה טוב ושכן לעולם׃
Paske, Seyè a renmen moun ki mache dwat. Li pa lage moun ki kenbe fèm nan sèvis li. L'ap toujou pwoteje yo. Men, ras mechan yo gen pou disparèt.
כי יהוה אהב משפט ולא יעזב את חסידיו לעולם נשמרו וזרע רשעים נכרת׃
Moun ki mache dwat gen pou pran peyi a pou yo. Y'ap rete nan peyi a tout tan tout tan.
צדיקים יירשו ארץ וישכנו לעד עליה׃
Moun ki mache dwat devan Bondye bay bon konsèy. Se bon pawòl ase ki soti nan bouch li.
פי צדיק יהגה חכמה ולשונו תדבר משפט׃
Li kenbe lalwa Bondye a fèm nan kè li, li p'ap janm bite.
תורת אלהיו בלבו לא תמעד אשריו׃
Mechan an ap veye tout vire tounen moun k'ap mache dwat, l'ap chache jan pou l' touye l'.
צופה רשע לצדיק ומבקש להמיתו׃
Men, Seyè a p'ap lage l' nan men mechan an, li p'ap kite yo kondannen l' lè y'ap jije l'.
יהוה לא יעזבנו בידו ולא ירשיענו בהשפטו׃
Mete konfyans ou nan Seyè a, fè tou sa l' mande ou fè. L'ap ba ou fòs pou ou ka pran peyi a pou ou. Ou gen pou wè mechan yo disparèt sou latè.
קוה אל יהוה ושמר דרכו וירוממך לרשת ארץ בהכרת רשעים תראה׃
Mwen te wè yon mechan ki te fè tout moun pè li, li te kanpe tankou yon gwo pye mapou.
ראיתי רשע עריץ ומתערה כאזרח רענן׃
Apre sa, mwen tounen vin pase kote l' te ye a, li pa t' la. Mwen chache l', mwen pa janm wè l' ankò.
ויעבר והנה איננו ואבקשהו ולא נמצא׃
Gade moun k'ap mache dwat la byen gade. Gade tout vire tounen l'. Moun ki viv byen ak tout moun ap gen pitit ak pitit pitit.
שמר תם וראה ישר כי אחרית לאיש שלום׃
Men, moun k'ap fè mal yo, y'ap rete konsa y'ap disparèt. Tout pitit ak pitit pitit yo ap disparèt tou.
ופשעים נשמדו יחדו אחרית רשעים נכרתה׃
Se Seyè a k'ap sove moun ki mache dwat yo. L'ap sèvi yo defans lè yo nan tray.
ותשועת צדיקים מיהוה מעוזם בעת צרה׃
L'ap pote yo sekou, l'ap delivre yo. L'ap wete yo anba men mechan yo, paske se anba zèl li y' al chache pwoteksyon.
ויעזרם יהוה ויפלטם יפלטם מרשעים ויושיעם כי חסו בו׃