Job 27

Jòb pran lapawòl ankò pou l' bay rès repons li a. Li di konsa:
ויסף איוב שאת משלו ויאמר׃
-Mwen fè sèman, mwen pran Bondye vivan an pou temwen, Bondye ki gen tout pouvwa a, li menm ki refize rann mwen jistis la, li menm ki ban m' degoutans ak lavi a,
חי אל הסיר משפטי ושדי המר נפשי׃
toutotan mwen poko mouri, toutotan Bondye ban m' yon ti souf toujou,
כי כל עוד נשמתי בי ורוח אלוה באפי׃
mwen p'ap janm kite ankenn move pawòl soti nan bouch mwen, ni m' p'ap janm bay ankenn manti.
אם תדברנה שפתי עולה ולשוני אם יהגה רמיה׃
Pa janm konprann m'ap ban nou rezon! M'ap kenbe ak nou mwen inonsan jouk mwen rann dènye souf mwen.
חלילה לי אם אצדיק אתכם עד אגוע לא אסיר תמתי ממני׃
Mwen soti pou m' defann kòz mwen. Mwen p'ap fè bak. Konsyans mwen pa repwoche m' anyen. M' pa gen anyen ki pou fè m' wont.
בצדקתי החזקתי ולא ארפה לא יחרף לבבי מימי׃
Se pou tout moun ki pa vle wè m' yo sibi menm sò ak mechan yo. Se pou lènmi m' yo gen menm sò ak moun ki pa mache dwat yo.
יהי כרשע איבי ומתקוממי כעול׃
Ki espwa ki gen pou mechan an lè Bondye rele l', lè li pral pran nanm li?
כי מה תקות חנף כי יבצע כי ישל אלוה נפשו׃
Lè malè ap tonbe sou mechan an, èske Bondye ap tande rèl li yo?
הצעקתו ישמע אל כי תבוא עליו צרה׃
Li pa t' janm pran plezi l' nan fè volonte Bondye. Li pa t' lapriyè Bondye tout tan.
אם על שדי יתענג יקרא אלוה בכל עת׃
Kite m' moutre nou jan Bondye konnen sa l'ap fè. Mwen p'ap kache di nou sa ki nan tèt Bondye ki gen tout pouvwa a.
אורה אתכם ביד אל אשר עם שדי לא אכחד׃
Sa m'ap di la a? Nou wè tou sa ak je nou byen pwòp tou. Poukisa atò tout pale anpil sa a ki pa vle di anyen?
הן אתם כלכם חזיתם ולמה זה הבל תהבלו׃
Lè sa a, Sofa, moun lavil Naama a, pran lapawòl. Epi li di: -Men kisa Bondye pare pou mechan yo. Men sa li sere pou chèf k'ap peze pèp la.
זה חלק אדם רשע עם אל ונחלת עריצים משדי יקחו׃
Yo te mèt gen anpil pitit gason, yo tout ap mouri nan lagè. Pitit yo p'ap janm gen kont manje pou yo manje.
אם ירבו בניו למו חרב וצאצאיו לא ישבעו לחם׃
Sa ki chape nan lagè, move maladi ap pote yo ale. Ata vèv yo p'ap ka rele pou yo jou lanmò yo.
שרידו במות יקברו ואלמנתיו לא תבכינה׃
Mechan an te mèt anpile lajan kou l' pa konnen, li te mèt gen rad depase sa l' bezwen,
אם יצבר כעפר כסף וכחמר יכין מלבוש׃
se moun dwat yo ki va mete rad yo, se pou moun inonsan yo lajan an va rete.
יכין וצדיק ילבש וכסף נקי יחלק׃
Kay li bati tankou twal anasi, tankou yon ti kay jaden.
בנה כעש ביתו וכסכה עשה נצר׃
Nan aswè, li moute kabann li rich. Lè li leve, li pa jwenn anyen.
עשיר ישכב ולא יאסף עיניו פקח ואיננו׃
Malè tonbe sou li tankou lavalas k'ap desann. Yon sèl nwit lan, yon gwo van pote l' ale.
תשיגהו כמים בלהות לילה גנבתו סופה׃
Yon van lès leve, li pote l' ale. Li rache l' nan kay kote l' ye a.
ישאהו קדים וילך וישערהו ממקמו׃
Van an ap vante sou li san pitye. Li menm l'ap fè sa li kapab pou l' chape anba l'.
וישלך עליו ולא יחמל מידו ברוח יברח׃
Moun kontan wè jan li fini. Kote l' pase, y'ap rele chalbari dèyè l'.
ישפק עלימו כפימו וישרק עליו ממקמו׃