Psalms 18

Pou chèf sanba yo. Se chante sa a David, sèvitè Seyè a, te chante pou Bondye lè Bondye te delivre l' anba Sayil ansanm ak tout lòt lènmi l' yo.
Učitelju zbora. Od Jahvina sluge Davida koji Jahvi ispjeva ovu pjesmu u onaj dan kad ga Jahve oslobodi iz ruku neprijatelja
Ala renmen mwen renmen ou, Seyè! Se ou menm ki tout fòs mwen.
Ljubim te, Jahve, kreposti moja!
Se ou menm ki twou wòch kote m' kache a. Se ou menm ki sèvi m' ranpa. Se ou menm ki delivre m'. Ou se Bondye mwen, se ou menm ki pwoteje m'. Se nan ou mwen mete tout konfyans mwen. Se ou ki tout defans mwen. Se fòs ou k'ap sove m'. Se anba zèl ou mwen jwenn kote pou m' kache.
Jahve, hridino moja, utvrdo moja spase moj; Bože moj, pećino moja kojoj se utječem, štite moj, snago spasenja moga, tvrđavo moja!
Mwen rele Seyè a: Li delivre m' anba lènmi m' yo. Lwanj pou Seyè a!
Zazvat ću Jahvu, hvale predostojna, i od dušmana bit ću izbavljen.
Lanmò te fin vlope m'. Mwen te pè lè m' wè tout malè sa yo tonbe sou mwen.
Valovi smrti okružiše mene, prestraviše me bujice pogubne.
Privye lanmò te tonbe sou mwen yon sèl kou. Kote m' vire, mwen wè lanmò devan m'.
Užad Podzemlja sputiše me, smrtonosne zamke padoše na me:
Nan mizè mwen te ye a, mwen rele nan pye Seyè a. Mwen mande Bondye m' lan sekou. Kote l' chita lakay li a, li tande vwa mwen, rèl mwen rive jouk nan zòrèy li.
u nevolji zazvah Jahvu i Bogu svome zavapih. Iz svog Hrama zov mi začu, i vapaj moj mu do ušiju doprije.
Lè sa a, latè pran tranble, li souke. Mòn yo pran tranble jouk nan rasin yo. Yon sèl frison pran yo, paske Bondye te ankòlè!
I zemlja se potrese i uzdrhta, uzdrmaše se temelji gora, pokrenuše se, jer On gnjevom planu.
Lafimen t'ap soti nan twou nen li. Yon gwo flanm dife ak moso chabon tou limen t'ap soti nan bouch li.
Iz nosnica mu dim se diže, iz usta mu oganj liznu, ugljevlje živo od njega plamsa.
Li bese syèl la, li desann avè yon gwo nwaj nwa anba pye li.
On nagnu nebesa i siđe, pod nogama oblaci mu mračni.
Li moute sou do yon zanj cheriben, li t'ap vole. Yon kouran van t'ap pouse l' ale.
Na keruba stade i poletje; na krilima vjetra zaplovi.
Li te kache kò l' nan fènwa. Yon gwo nwaj pwès, plen dlo, te vlope l' toupatou.
Ogrnu se mrakom kao koprenom, prekri se tamnim vodama i oblacima tmastim,
Anpil lagrèl ak anpil chabon dife t'ap soti nan gwo limyè ki t'ap klere devan l' lan.
od blijeska pred licem njegovim užga se ugljevlje plameno.
Seyè a pran gwonde nan syèl la. Bondye ki anwo nan syèl la fè tout moun tande vwa li.
Jahve s neba zagrmje, Svevišnjega glas se ori.
Li voye flèch li yo, li gaye tout lènmi m' yo. Li fè yo tout kouri ak kout zèklè.
Odape strijele i dušmane rasu, izbaci munje i na zemlju ih obori.
Lè ou ankòlè, Seyè, van yo soti ak fòs nan twou nen ou. Lè konsa moun wè fon lanmè a, fondasyon tè a parèt aklè.
Morska se dna pokazaše, i temelji svijeta postaše goli od strašne prijetnje Jahvine, od olujna daha gnjeva njegova.
Seyè a rete nan syèl la, li lonje men l', li pran m'. Li rale m' soti nan gwo dlo yo kote m' te ye a.
On pruži s neba ruku i mene prihvati, iz silnih voda on me izbavi.
Li delivre m' anba gwo lènmi m' yo, anba tout moun sa yo ki te rayi m' epi ki te pi fò pase m'.
Od protivnika moćnog mene oslobodi, od dušmana mojih jačih od mene.
Lè m' te nan tray, yo pwofite atake m'. Men, Seyè a te soutni m'.
Navališe na me u dan zlosretni, ali me Jahve zaštiti,
Li wete m' nan move pa a. Li delivre m' paske li renmen mwen.
na polje prostrano izvede me, spasi me jer sam mu mio.
Seyè a ban m' rekonpans mwen, paske li wè m' mache dwat devan li. Li ban m' benediksyon, paske li wè mwen inonsan.
Po pravednosti mojoj Jahve mi uzvrati, po čistoći ruku mojih on me nagradi,
Mwen te obeyi lalwa Seyè a, mwen pa vire do bay Bondye m' lan pou m' fè sa ki mal.
jer čuvah putove Jahvine, od Boga se svoga ne udaljih.
Mwen fè tou sa ki nan lalwa li, mwen pa janm dezobeyi kòmandman li yo.
Odredbe njegove sve su mi pred očima, zapovijedi njegove nisam odbacio,
Li konnen mwen pa antò. Mwen kenbe kò m' pou m' pa fè sa ki mal.
do srži odan njemu sam bio, čuvam se grijeha svakoga.
Se konsa li ban m' rekonpans mwen, paske mwen mache dwat devan li, paske li wè mwen inonsan.
Jahve mi po pravdi mojoj vrati, čistoću ruku mojih vidje.
Ou menm, Seyè, ou kenbe pawòl ou ak moun ki kenbe pawòl yo. Ou bon ak moun ki bon.
S prijateljem ti si prijatelj, poštenu poštenjem uzvraćaš.
Ou pa fè ipokrit ak moun ki pa fè ipokrit avè ou, men ou malen ak moun ki malen.
S čovjekom čistim ti si čist, a lukavca izigravaš,
Ou delivre moun ki soumèt devan ou, men ou desann moun ki konprann yo pa kanmarad pesonn.
jer narodu poniženu spasenje donosiš, a ponižavaš oči ohole.
Seyè, ou se limyè mwen, ou se Bondye mwen. Se ou ki wete m' nan fènwa kote m' te ye a.
Jahve, ti moju svjetiljku užižeš, Bože, tminu moju obasjavaš:
Avè ou, mwen fonse sou bann lènmi m' yo ki ame jouk nan dan. Avèk ou, mwen eskalade miray ki sèvi yo defans.
s tobom udaram na čete dušmanske, s Bogom svojim preskačem zidine.
Bondye oo! Tou sa ou fè bon nèt ale. Ou toujou kenbe pawòl ou. Ou pwoteje tout moun ki chache pwoteksyon anba zèl ou.
Savršeni su puti Gospodnji, i riječ je Božja ognjem kušana. On, samo on, štit je svima koji se k njemu utječu.
Ki moun ki Bondye si se pa Seyè a? Ki moun ki pran defans nou si se pa Bondye nou an?
Jer tko je Bog osim Jahve? Tko li je hridina osim Boga našega?
Se Bondye ki ban m' fòs, li fè m' mennen yon vi san repwòch.
Taj Bog me snagom opasuje, stere mi put besprijekoran,
Li asire pye m' tankou pye kabrit. Li fè m' mache sou mòn yo, san m' pa tonbe.
noge mi dade brze k'o u košute i postavi me na visine čvrste,
Li moutre m' jan pou m' goumen. Li ban m' fòs pou m' sèvi ak pi gwo banza ki genyen.
ruke mi za borbu uvježba i mišice da luk mjedeni napinju.
Se ou menm, Seyè, ki pwoteje m'. Se ou ki delivre m'. Si m' kapab leve kanpe, se paske ou renmen m'. Pouvwa ou pa kite m' tonbe.
Daješ mi štit svoj koji spasava, tvoja me desnica drži, tvoja me brižljivost uzvisi.
Ou pa kite yo bare wout mwen. Mwen pa janm pèdi pye.
Pouzdanje daješ mom koraku, i noge mi više ne posrću.
Mwen kouri dèyè lènmi m' yo, mwen jwenn yo. Mwen pa tounen jouk tan mwen pa fin kraze yo nèt.
Pognah svoje dušmane i dostigoh, i ne vratih se dok ih ne uništih.
Mwen jete yo atè, yo pa ka leve. Yo tonbe, mwen mete pye m' sou kou yo.
Obaram ih, ne mogu se dići, padaju, pod nogama mi leže.
Ou ban m' kont fòs pou batay la. Ou fè lènmi m' yo mande m' padon.
Ti me opasa snagom za borbu, a protivnike moje meni podloži.
Ou fè lènmi m' yo kouri devan m'. Mwen disparèt tout moun ki rayi m' yo.
Ti dušmane moje u bijeg natjera, i rasprših one koji su me mrzili.
Y'ap rele, y'ap mande sekou. Men, pa gen moun ki ka delivre yo! Y'ap rele Seyè a, men li pa reponn yo.
Vapiju u pomoć - nikog da pomogne; vapiju Jahvi - ne odaziva se.
Mwen kraze yo, yo tout tounen pousyè van pote yo ale. Mwen mache sou yo tankou sou labou nan lari.
Smrvih ih kao prah na vjetru, zgazih ih k'o blato na putu.
Ou delivre m' anba pèp rebèl sa a. Ou mete m' chèf pou m' gouvènen sou tout nasyon yo. Pèp mwen pa t' janm konnen, se yo menm k'ap sèvi m'.
Ti me izbavi od bune u mom narodu, postavi me glavarom pogana, puk koji ne poznavah služi mi.
Moun lòt peyi yo ap flate m'. Kou yo tande vwa m', yo obeyi:
Svaki moj šapat pokorno on sluša, sinovi tuđinci meni laskaju;
Yo pèdi tout kouraj yo. Yo soti kote yo te kache a, y'ap tranble kou fèy bwa.
sinovi tuđinski gube srčanost, izlaze dršćuć' iz svojih utvrda.
Viv Seyè a! Lwanj pou moun ki pran defans mwen an! Se Bondye ki delivre mwen! Ann fè konnen jan li gen pouvwa!
Živio Jahve! Blagoslovljena hridina moja! Neka se uzvisi Bog, spasenje moje!
Se Bondye ki pran revanj mwen. Se li ki mete pèp yo anba pye mwen.
Bog koji mi daje osvetu i narode meni pokorava.
Li sove m' anba lènmi m' yo. Li wete m' anba men moun ki t'ap konbat mwen yo. Ou delivre m' anba ansasen yo.
Od dušmana me mojih izbavljaš i nad protivnike me moje izdižeš, ti mene od čovjeka silnika spasavaš.
Se poutèt sa, Seyè, m'a fè moun lòt nasyon yo konnen ki moun ou ye. M'a chante pou fè lwanj ou. Bondye delivre wa li a anpil fwa. Li moutre jan li pa janm sispann renmen David, moun li te chwazi a, ansanm ak pitit pitit li yo pou tout tan.
Zato te slavim, Jahve, među pucima i psalam pjevam tvome Imenu: [ (Psalms 18:51) umnožio si pobjede kralju svojemu, pomazaniku svome milost si iskazao, Davidu i potomstvu njegovu navijeke. ]