Job 27

Jòb pran lapawòl ankò pou l' bay rès repons li a. Li di konsa:
Тогава Йов продължи беседата си и каза:
-Mwen fè sèman, mwen pran Bondye vivan an pou temwen, Bondye ki gen tout pouvwa a, li menm ki refize rann mwen jistis la, li menm ki ban m' degoutans ak lavi a,
Жив е Бог, който е отнел правото ми, и Всемогъщият, който е огорчил душата ми —
toutotan mwen poko mouri, toutotan Bondye ban m' yon ti souf toujou,
докато дишането ми е в мен и Божият дъх — в ноздрите ми,
mwen p'ap janm kite ankenn move pawòl soti nan bouch mwen, ni m' p'ap janm bay ankenn manti.
устните ми не ще говорят неправда и езикът ми не ще произнесе измама!
Pa janm konprann m'ap ban nou rezon! M'ap kenbe ak nou mwen inonsan jouk mwen rann dènye souf mwen.
Далеч от мен да кажа, че сте прави! Докато умра, от себе си не ще отхвърля непорочността си.
Mwen soti pou m' defann kòz mwen. Mwen p'ap fè bak. Konsyans mwen pa repwoche m' anyen. M' pa gen anyen ki pou fè m' wont.
Държа здраво правдата си и няма да я пусна. Сърцето ми няма да ме упрекне, докато съм жив.
Se pou tout moun ki pa vle wè m' yo sibi menm sò ak mechan yo. Se pou lènmi m' yo gen menm sò ak moun ki pa mache dwat yo.
Врагът ми нека бъде като безбожния и който се надига против мен — като беззаконния.
Ki espwa ki gen pou mechan an lè Bondye rele l', lè li pral pran nanm li?
Защото каква е надеждата на лицемера, ако Бог отсече и изиска душата му?
Lè malè ap tonbe sou mechan an, èske Bondye ap tande rèl li yo?
Бог ще чуе ли вика му, щом го сполети беда?
Li pa t' janm pran plezi l' nan fè volonte Bondye. Li pa t' lapriyè Bondye tout tan.
Той ще се наслаждава ли във Всемогъщия? Ще призовава ли Бога по всяко време?
Kite m' moutre nou jan Bondye konnen sa l'ap fè. Mwen p'ap kache di nou sa ki nan tèt Bondye ki gen tout pouvwa a.
Аз ще ви наставя за Божията сила, няма да скрия това, което е у Всемогъщия.
Sa m'ap di la a? Nou wè tou sa ak je nou byen pwòp tou. Poukisa atò tout pale anpil sa a ki pa vle di anyen?
Ето, всички вие сте видели — защо тогава бъбрите такива суети?
Lè sa a, Sofa, moun lavil Naama a, pran lapawòl. Epi li di: -Men kisa Bondye pare pou mechan yo. Men sa li sere pou chèf k'ap peze pèp la.
Това е от Бога делът на безбожния и наследството, което насилниците получават от Всемогъщия.
Yo te mèt gen anpil pitit gason, yo tout ap mouri nan lagè. Pitit yo p'ap janm gen kont manje pou yo manje.
Ако синовете му се умножават, за меча са и издънките му няма да се наситят с хляб.
Sa ki chape nan lagè, move maladi ap pote yo ale. Ata vèv yo p'ap ka rele pou yo jou lanmò yo.
Останалите от него смъртта ще свали в гроба и вдовиците му няма да ги оплачат.
Mechan an te mèt anpile lajan kou l' pa konnen, li te mèt gen rad depase sa l' bezwen,
Макар да трупа сребро като пръст и да приготвя дрехи като кал,
se moun dwat yo ki va mete rad yo, se pou moun inonsan yo lajan an va rete.
приготвя ги, но праведният ще ги носи и невинни ще си разделят среброто.
Kay li bati tankou twal anasi, tankou yon ti kay jaden.
Построява къщата си като молец или като колиба, направена от пазач.
Nan aswè, li moute kabann li rich. Lè li leve, li pa jwenn anyen.
Богатият ляга и няма да се прибере; отваря очите си и го няма.
Malè tonbe sou li tankou lavalas k'ap desann. Yon sèl nwit lan, yon gwo van pote l' ale.
Ужаси го обземат като води, вихрушка го отвлича през нощта.
Yon van lès leve, li pote l' ale. Li rache l' nan kay kote l' ye a.
Източният вятър го отнася и той си отива, изтръгва го от мястото му.
Van an ap vante sou li san pitye. Li menm l'ap fè sa li kapab pou l' chape anba l'.
Хвърля камъни срещу него без пощада, той бяга отчаяно от ръката Му.
Moun kontan wè jan li fini. Kote l' pase, y'ap rele chalbari dèyè l'.
Ще пляскат с ръце след него и ще му подсвирнат от мястото му.