Proverbs 21

Gleich Wasserbächen ist eines Königs Herz in der Hand Jehovas; wohin immer er will, neigt er es.
פלגי מים לב מלך ביד יהוה על כל אשר יחפץ יטנו׃
Jeder Weg eines Mannes ist gerade in seinen Augen, aber Jehova wägt die Herzen.
כל דרך איש ישר בעיניו ותכן לבות יהוה׃
Gerechtigkeit und Recht üben ist Jehova angenehmer als Opfer.
עשה צדקה ומשפט נבחר ליהוה מזבח׃
Stolz der Augen und Hochmut des Herzens, die Leuchte der Gesetzlosen, sind Sünde.
רום עינים ורחב לב נר רשעים חטאת׃
Die Gedanken des Fleißigen führen nur zum Überfluß; und jeder, der hastig ist-es ist nur zum Mangel.
מחשבות חרוץ אך למותר וכל אץ אך למחסור׃
Erwerb von Schätzen durch Lügenzunge ist verwehender Dunst; solche suchen den Tod.
פעל אוצרות בלשון שקר הבל נדף מבקשי מות׃
Die Gewalttätigkeit der Gesetzlosen rafft sie hinweg, denn Recht zu üben weigern sie sich.
שד רשעים יגורם כי מאנו לעשות משפט׃
Vielgewunden ist der Weg des schuldbeladenen Mannes; der Lautere aber, sein Tun ist gerade.
הפכפך דרך איש וזר וזך ישר פעלו׃
Besser ist es, auf einer Dachecke zu wohnen, als ein zänkisches Weib und ein gemeinsames Haus.
טוב לשבת על פנת גג מאשת מדונים ובית חבר׃
Die Seele des Gesetzlosen begehrt das Böse: sein Nächster findet keine Gnade in seinen Augen.
נפש רשע אותה רע לא יחן בעיניו רעהו׃
Wenn man den Spötter bestraft, so wird der Einfältige weise; und wenn man den Weisen belehrt, so nimmt er Erkenntnis an.
בענש לץ יחכם פתי ובהשכיל לחכם יקח דעת׃
Ein Gerechter hat acht auf das Haus des Gesetzlosen, er stürzt die Gesetzlosen ins Unglück.
משכיל צדיק לבית רשע מסלף רשעים לרע׃
Wer sein Ohr verstopft vor dem Schrei des Armen, auch er wird rufen und nicht erhört werden.
אטם אזנו מזעקת דל גם הוא יקרא ולא יענה׃
Eine Gabe im Verborgenen wendet den Zorn ab, und ein Geschenk im Busen den heftigen Grimm.
מתן בסתר יכפה אף ושחד בחק חמה עזה׃
Dem Gerechten ist es Freude, Recht zu üben; aber denen, die Frevel tun, ein Schrecken.
שמחה לצדיק עשות משפט ומחתה לפעלי און׃
Ein Mensch, der von dem Wege der Einsicht abirrt, wird ruhen in der Versammlung der Schatten.
אדם תועה מדרך השכל בקהל רפאים ינוח׃
Wer Freude liebt, wird ein Mann des Mangels werden; wer Wein und Öl liebt, wird nicht reich.
איש מחסור אהב שמחה אהב יין ושמן לא יעשיר׃
Der Gesetzlose ist ein Lösegeld für den Gerechten, und der Treulose tritt an die Stelle der Aufrichtigen.
כפר לצדיק רשע ותחת ישרים בוגד׃
Besser ist es, in einem wüsten Lande zu wohnen, als ein zänkisches Weib und Ärger.
טוב שבת בארץ מדבר מאשת מדונים וכעס׃
Ein kostbarer Schatz und Öl ist in der Wohnung des Weisen, aber ein törichter Mensch verschlingt es.
אוצר נחמד ושמן בנוה חכם וכסיל אדם יבלענו׃
Wer der Gerechtigkeit und der Güte nachjagt, wird Leben finden, Gerechtigkeit und Ehre.
רדף צדקה וחסד ימצא חיים צדקה וכבוד׃
Der Weise ersteigt die Stadt der Helden und stürzt nieder die Feste ihres Vertrauens.
עיר גברים עלה חכם וירד עז מבטחה׃
Wer seinen Mund und seine Zunge bewahrt, bewahrt vor Drangsalen seine Seele.
שמר פיו ולשונו שמר מצרות נפשו׃
Der Übermütige, Stolze, Spötter ist sein Name, handelt mit vermessenem Übermut.
זד יהיר לץ שמו עושה בעברת זדון׃
Die Begierde des Faulen tötet ihn, denn seine Hände weigern sich zu arbeiten.
תאות עצל תמיתנו כי מאנו ידיו לעשות׃
Den ganzen Tag begehrt und begehrt man, aber der Gerechte gibt und hält nicht zurück.
כל היום התאוה תאוה וצדיק יתן ולא יחשך׃
Das Opfer der Gesetzlosen ist ein Greuel; wieviel mehr, wenn er es in böser Absicht bringt.
זבח רשעים תועבה אף כי בזמה יביאנו׃
Ein Lügenzeuge wird umkommen; ein Mann aber, welcher hört, darf immerdar reden.
עד כזבים יאבד ואיש שומע לנצח ידבר׃
Ein gesetzloser Mann zeigt ein trotziges Gesicht; aber der Aufrichtige, er merkt auf seinen Weg.
העז איש רשע בפניו וישר הוא יכין דרכיו׃
Da ist keine Weisheit und keine Einsicht und kein Rat gegenüber Jehova.
אין חכמה ואין תבונה ואין עצה לנגד יהוה׃
Das Roß wird gerüstet für den Tag des Streites, aber die Rettung ist Jehovas.
סוס מוכן ליום מלחמה וליהוה התשועה׃