I Chronicles 1

Adam, Seth, Enos,
Adan te papa Sèt, Sèt te papa Enòk,
Kenan, Mahalalel, Jered,
Enòk te papa Kenan, Kenan te papa Malaleyèl, Malaleyèl te papa Jerèd,
Henoch, Methusalah, Lamech,
Jerèd te papa Enòk, Enòk te papa Metouchela, Metouchela te papa Lemèk,
Noah, Sem, Ham, und Japhet.
Lemèk te papa Noe, Noe te papa Sèm, Kam ak Jafè.
Die Söhne Japhets: Gomer und Magog und Madai und Jawan und Tubal, und Mesech und Tiras.
Men non pitit Jafè yo: Gomè, Magòg, Madayi, Javan, Toubal, Mechèk ak Tiras.
Und die Söhne Gomers: Askenas und Diphath und Togarma.
Men non pitit Gomè yo: Achkenaz, Rifat ak Togama.
Und die Söhne Jawans: Elisa und Tarsis, die Kittim und die Rodanim.
Men non pitit Javan yo: Elicha, Tasis, Kitim ak Wodanim.
Die Söhne Hams: Kusch und Mizraim, Put und Kanaan.
Men non pitit Kam yo: Kouch, Mizrayim, Pout ak Kanaran. Se yo ki zansèt moun ki pote non yo.
Und die Söhne Kuschs: Seba und Hawila, und Sabta und Raghma und Sabteka. Und die Söhne Raghmas: Scheba und Dedan.
Men non pitit Kouch yo: Seba, Avila, Sabta, Rama ak Sabteka. Men non pitit Rama yo: Seba ak Dedan.
Und Kusch zeugte Nimrod; der fing an, ein Gewaltiger zu sein auf der Erde. -
Kouch te papa Nimwòd ki te premye gwo chèf sou latè.
Und Mizraim zeugte die Ludim und die Anamim und die Lehabim und die Naphtuchim,
Mizrayim fè pitit. Se yo ki te zansèt moun peyi Lidi yo, moun Anam yo, moun Leyab yo, moun Naftou yo,
und die Pathrusim und die Kasluchim (von welchen die Philister ausgegangen sind) und die Kaphtorim. -
moun Patwous yo, moun Kaslou yo ak moun lil Kaftò yo. Se nan ras sa a moun Filisti yo soti.
Und Kanaan zeugte Zidon, seinen Erstgeborenen, und Heth,
Men non pitit Kanaran yo: Sidon, premye pitit li ak Et. Se yo menm ki zansèt moun ki pote non yo.
und den Jebusiter und den Amoriter und den Girgasiter,
Kanaran te zansèt moun Jebis yo, moun Amori yo, moun Gigach yo,
und den Hewiter und den Arkiter und den Siniter,
moun Evi yo, moun Aka yo, moun Sini yo,
und den Arwaditer und den Zemariter und den Hamathiter.
moun Avad yo, moun Zema yo ak moun Amat yo.
Die Söhne Sems: Elam und Assur und Arpaksad und Lud und Aram, und Uz und Hul und Gether und Mesech.
Men non pitit Sèm yo: Elam, Asou, Apachad, Lidi, Aram. Men non pitit Aram yo: Ouz, Oul, Getè ak Mechèk. Se yo ki zansèt moun ki pote non yo.
Und Arpaksad zeugte Schelach, und Schelach zeugte Heber.
Apachab te papa Chelak, Chelak te papa Ebè.
Und Heber wurden zwei Söhne geboren: der Name des einen war Peleg, denn in seinen Tagen wurde die Erde verteilt; und der Name seines Bruders war Joktan.
Ebè te gen de pitit gason. Yonn te rele Pelèg, paske sou tan li moun sou latè te divize yonn ak lòt. Lòt pitit Ebè a te rele Joktan.
Und Joktan zeugte Almodad und Scheleph und Hazarmaweth und Jerach,
Joktan te papa Almodad, Chelèf, Azamavèt, Jerak,
und Hadoram und Usal und Dikla,
Adoram, Ouzal, Dikla,
und Ebal und Abimael und Scheba,
Ebal, Abimayèl, Seba,
und Ophir und Hawila und Jobab; diese alle waren Söhne Joktans.
Ofi, Avila ak Jobab. Tout moun sa yo se pitit Joktan yo ye.
Sem, Arpaksad, Schelach,
Soti nan Sèm rive sou Abraram, nou jwenn Sèm, Apachad, Chelak,
Heber, Peleg, Reghu,
Ebè, Pelèg, Reou,
Serug, Nahor, Tarah,
Sewoug, Nakò, Terak
Abram, das ist Abraham.
ak Abram ki te rele Abraram tou.
Die Söhne Abrahams: Isaak und Ismael.
Abraram te gen de pitit gason: Izarak ak Izmayèl.
Dies sind ihre Geschlechter: Der Erstgeborene Ismaels: Nebajoth; und Kedar und Adbeel und Mibsam,
Pitit gason Izmayèl yo te vin zansèt douz branch fanmi: Se te Nebajòt, premye pitit Izmayèl la, Keda, Adbeyèl, Mibsam,
Mischma und Duma, Massa, Hadad und Tema,
Michma, Douma, Masa, Adad, Tema,
Jetur, Naphisch und Kedma; das sind die Söhne Ismaels. -
Jetou, Nafich ak Kedma.
Und die Söhne der Ketura, des Kebsweibes Abrahams: sie gebar Simran und Jokschan und Medan und Midian und Jischbak und Schuach. Und die Söhne Jokschans: Scheba und Dedan.
Abraram te gen yon lòt fanm kay ki te rele Ketoura. Ketoura sa a fè sis pitit gason pou li. Men non yo: Zimran, Joksan, Medan, Madyan, Jisbak ak Swak. Joksan te gen de pitit gason. Se te Seba ak Dedan.
Und die Söhne Midians: Epha und Epher und Hanok und Abida und Eldaa. Diese alle waren Söhne der Ketura. -
Madyan te gen senk pitit gason. Se te Efa, Efè, Enòk, Abida ak Elda. Tout moun sa yo, se nan branch fanmi Ketoura a yo ye.
Und Abraham zeugte Isaak. Die Söhne Isaaks: Esau und Israel.
Izarak, pitit gason Abraram, te gen de pitit gason: Se te Ezaou ak Izrayèl.
Die Söhne Esaus: Eliphas, Reghuel, und Jeghusch und Jaghlam und Korach.
Men non pitit Ezaou yo: Elifaz, Reouyèl, Jeouch, Jalam ak Kore.
Die Söhne Eliphas’: Teman und Omar, Zephi und Gaetam, Kenas und Timna und Amalek.
Se Elifaz ki zansèt branch fanmi sa yo: Teman, Oma, Zefi, Gayetan, Kenaz, Timna ak Amalèk.
Die Söhne Reghuels: Nachath, Serach, Schamma und Missa.
Reouyèl te zansèt branch fanmi sa yo: Naat, Zera, Chanma ak Miza.
Und die Söhne Seirs: Lotan und Schobal und Zibeon und Ana und Dischon und Ezer und Dischan.
Se Seyi ki zansèt premye moun ki te rete nan peyi Edon an. Men non pitit li yo: Lotan, Chobal, Zibeyon, Ana, Dichon, Ezè ak Dichan.
Und die Söhne Lotans: Hori und Homam; und die Schwester Lotans: Timna.
Men non pitit Lotan yo: Ori ak Oman. Lotan te gen yon sè ki te rele Timna.
Die Söhne Schobals: Aljan und Manachath und Ebal, Schephi und Onam. Und die Söhne Zibeons: Aja und Ana.
Men pitit Chobal yo: Aljan, Manarat, Ebal, Chefi, Onam. Men non pitit Zibeyon yo: Aja ak Ana.
Die Söhne Anas: Dischon. Und die Söhne Dischons: Hamran und Eschban und Jithran und Keran. -
Ana te papa Dichon, Dichon te papa Amram, Echban, Jitran ak Keran.
Die Söhne Ezers: Bilhan und Saawan und Jaakan. Die Söhne Dischans: Uz und Aran.
Ezè te papa Bilan, Zavan ak Jakan. Dichan menm te papa Ouz ak Aran.
Und dies sind die Könige, welche im Lande Edom regiert haben, ehe ein König über die Kinder Israel regierte: Bela, der Sohn Beors; und der Name seiner Stadt war Dinhaba.
Men wa ki te gouvènen peyi Edon an, anvan te gen ankenn wa nan peyi Izrayèl la. Premye a te Bela, pitit gason Beyò. Lavil kote li moun lan te rele Dinaba.
Und Bela starb; und es ward König an seiner Statt Jobab, der Sohn Serachs, aus Bozra.
Lè Bela mouri, se Jobab, pitit gason Zerak, moun lavil Bozra, ki te gouvènen nan plas li.
Und Jobab starb; und es ward König an seiner Statt Huscham, aus dem Lande der Temaniter.
Lè Jobab mouri, se Oucham, moun peyi Teman, ki te gouvènen nan plas li.
Und Huscham starb; und es ward König an seiner Statt Hadad, der Sohn Bedads, welcher Midian schlug im Gefilde Moabs; und der Name seiner Stadt war Awith.
Lè Oucham mouri, se Adad, pitit gason Bedad, ki te gouvènen nan plas li. Se Adad sa a ki te bat moun peyi Madyan yo nan plenn Moab la. Yo te rele lavil kote li moun lan Avit.
Und Hadad starb; und es ward König an seiner Statt Samla aus Masreka.
Lè Adad mouri, se Samla, moun Masreka, ki te gouvènen nan plas li.
Und Samla starb; und es ward König an seiner Statt Saul, aus Rechoboth am Strome.
Lè Samla mouri, se Sayil, moun lavil Reyobòt bò larivyè Lefrat la, ki te gouvènen nan plas li.
Und Saul starb; und es ward König an seiner Statt Baal-Hanan, der Sohn Akbors.
Lè Sayil mouri, se Baalanan, pitit gason Akbò, ki te gouvènen nan plas li.
Und Baal-Hanan starb; und es ward König an seiner Statt Hadad; und der Name seiner Stadt war Paghi, und der Name seines Weibes Mehetabeel, die Tochter Matreds, der Tochter Mesahabs.
Lè Baalanan mouri, se Ada ki te gouvènen nan plas li. Yo te rele lavil kote li moun lan Payi. Madanm li te rele Metabèl. Se te pitit fi Matrèb, ki pou tèt pa l' te pitit fi Mezarab.
Und Hadad starb. Und die Fürsten von Edom waren: der Fürst Timna, der Fürst Alja, der Fürst Jetheth,
Ada mouri. Apre sa, men non pitit Ezaou yo ki te chèf branch fanmi yo: Se te Timna, Alva, Jetèt,
der Fürst Oholibama, der Fürst Ela, der Fürst Pinon,
Olibama, Ela, Pinon,
der Fürst Kenas, der Fürst Teman, der Fürst Mibzar,
Kenaz, Teman, Mibza,
der Fürst Magdiel, der Fürst Iram. Das sind die Fürsten von Edom.
Masdiyèl, Iram. Se te non tout chèf peyi Edon yo sa.