Psalms 37

Davidin Psalmi. Älä vihastu pahain tähden, ja älä kadehdi pahantekiöitä.
Fret not thyself because of evildoers, neither be thou envious against the workers of iniquity.
Sillä niinkuin heinä he pian hakataan pois, ja lakastuvat niinkuin vihoittava ruoho.
For they shall soon be cut down like the grass, and wither as the green herb.
Toivo Herraan ja tee hyvää: asu maassa ja elätä itses vakuudella.
Trust in the LORD, and do good; so shalt thou dwell in the land, and verily thou shalt be fed.
Iloitse Herrassa, ja hän antaa sinulle, mitä sinun sydämes halajaa.
Delight thyself also in the LORD; and he shall give thee the desires of thine heart.
Anna ties Herran haltuun, ja toivo hänen päällensä; kyllä hän sen tekee.
Commit thy way unto the LORD; trust also in him; and he shall bring it to pass.
Ja hän tuo edes vanhurskautes niinkuin valkeuden, ja oikeutes niinkuin puolipäivän.
And he shall bring forth thy righteousness as the light, and thy judgment as the noonday.
Tyydy Herraan, ja odota häntä: älä kiivoittele sitä, jonka tie menestyy ja sitä ihmistä, joka vääryyttä tekee.
Rest in the LORD, and wait patiently for him: fret not thyself because of him who prospereth in his way, because of the man who bringeth wicked devices to pass.
Lakkaa vihasta ja hylkää tuimuus: älä niin vihastu, ettäs itsekin pahaa teet.
Cease from anger, and forsake wrath: fret not thyself in any wise to do evil.
Sillä pahat hävitetään; mutta Herraa odottavaiset perivät maan.
For evildoers shall be cut off: but those that wait upon the LORD, they shall inherit the earth.
Vielä vähä hetki on, niin ei jumalatoin olekaan; ja kuin sinä katsot hänen siaansa, niin hän on poissa.
For yet a little while, and the wicked shall not be: yea, thou shalt diligently consider his place, and it shall not be.
Mutta siviät perivät maan, ja iloitsevat suuressa rauhassa.
But the meek shall inherit the earth; and shall delight themselves in the abundance of peace.
Jumalatoin uhkaa vanhurskasta, ja kiristelee hampaitansa hänen päällensä.
The wicked plotteth against the just, and gnasheth upon him with his teeth.
Mutta Herra nauraa häntä; sillä hän näkee hänen päivänsä joutuvan.
The Lord shall laugh at him: for he seeth that his day is coming.
Jumalattomat vetävät miekkansa ja jännittävät joutsensa, kukistaaksensa raadollista ja köyhää, ja teurastaaksensa hurskaita heidän teissänsä.
The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow, to cast down the poor and needy, and to slay such as be of upright conversation.
Mutta heidän miekkansa pitää käymän heidän sydämeensä; ja heidän joutsensa pitää särkymän.
Their sword shall enter into their own heart, and their bows shall be broken.
Se vähä, mikä vanhurskaalla on, on parempi kuin monen jumalattoman suuret tavarat.
A little that a righteous man hath is better than the riches of many wicked.
Sillä jumalattoman käsivarsi pitää rikottaman; mutta Herra vahvistaa vanhurskaat.
For the arms of the wicked shall be broken: but the LORD upholdeth the righteous.
Herra tietää hurskasten päivät, ja heidän perimisensä pysyy ijankaikkisesti.
The LORD knoweth the days of the upright: and their inheritance shall be for ever.
Ei he tule häpiään pahalla ajalla; ja nälkävuosina pitää heillä kyllä oleman.
They shall not be ashamed in the evil time: and in the days of famine they shall be satisfied.
Sillä jumalattomat hukkuvat, ja Herran viholliset, ehkä he olisivat niinkuin ihana niitty, niin heidän pitää kuitenkin niinkuin savu katooman.
But the wicked shall perish, and the enemies of the LORD shall be as the fat of lambs: they shall consume; into smoke shall they consume away.
Jumalatoin ottaa lainan ja ei maksa; mutta hurskas on laupias ja runsas.
The wicked borroweth, and payeth not again: but the righteous sheweth mercy, and giveth.
Sillä hänen siunattunsa perivät maan; mutta hänen kirottunsa pitää hävitettämän.
For such as be blessed of him shall inherit the earth; and they that be cursed of him shall be cut off.
Herralta senkaltaisen miehen vaellus hallitaan; ja hänen tiensä kelpaa hänelle.
The steps of a good man are ordered by the LORD: and he delighteth in his way.
Jos hän lankee, niin ei häntä hyljätä; sillä Herra tukee hänen kätensä.
Though he fall, he shall not be utterly cast down: for the LORD upholdeth him with his hand.
Minä olin nuori, ja vanhennuin, ja en ikänä nähnyt vanhurskasta hyljätyksi, enkä hänen siemenensä kerjäävän leipää.
I have been young, and now am old; yet have I not seen the righteous forsaken, nor his seed begging bread.
Hän on aina laupias, ja lainaa mielellänsä; ja hänen siemenensä on siunattu.
He is ever merciful, and lendeth; and his seed is blessed.
Vältä pahaa, ja tee hyvää, ja pysy ijankaikkisesti.
Depart from evil, and do good; and dwell for evermore.
Sillä Herra rakastaa oikeutta, ja ei hylkää pyhiänsä: ne kätketään ijankaikkisesti; mutta jumalattomain siemen pitää hävitettämän.
For the LORD loveth judgment, and forsaketh not his saints; they are preserved for ever: but the seed of the wicked shall be cut off.
Hurskaat perivät maan, ja asuvat siinä ijankaikkisesti.
The righteous shall inherit the land, and dwell therein for ever.
Vanhurskaan suu puhuu viisautta, ja hänen kielensä opettaa oikeutta.
The mouth of the righteous speaketh wisdom, and his tongue talketh of judgment.
Hänen Jumalansa laki on hänen sydämessänsä; ja ei hänen askeleensa livisty.
The law of his God is in his heart; none of his steps shall slide.
Jumalatoin väijyy vanhurskasta, ja etsii häntä tappaaksensa;
The wicked watcheth the righteous, and seeketh to slay him.
Mutta ei Herra jätä häntä hänen käsiinsä, ja ei tuomitse häntä, koska hän tuomitaan.
The LORD will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged.
Odota Herraa, ja kätke hänen tiensä, niin hän sinun korottaa, ettäs perit maan: ja sinä saat nähdä jumalattomat hävitettävän.
Wait on the LORD, and keep his way, and he shall exalt thee to inherit the land: when the wicked are cut off, thou shalt see it.
Minä näin jumalattoman, sangen jalon ja valtiaan, joka levitti itsensä, ja vihotti niinkuin viheriäinen laakeripuu.
I have seen the wicked in great power, and spreading himself like a green bay tree.
Ja hän meni pois, ja katso ei hän enää ollut; ja minä kysyin häntä, ja ei häntä mistään löydetty.
Yet he passed away, and, lo, he was not: yea, I sought him, but he could not be found.
Ole viatoin, ja pidä sinus oikein; sillä senkaltaiset viimein menestyvät;
Mark the perfect man, and behold the upright: for the end of that man is peace.
Mutta väärät pitää ynnä hukkuman, ja jumalattomat pitää viimein hävitettämän.
But the transgressors shall be destroyed together: the end of the wicked shall be cut off.
Mutta Herra auttaa vanhurskaita: hän on heidän väkevyytensä tuskan ajalla.
But the salvation of the righteous is of the LORD: he is their strength in the time of trouble.
Ja Herra auttaa heitä ja päästää heitä: hän pelastaa heitä jumalattomista ja vapahtaa heitä; sillä he uskalsivat häneen.
And the LORD shall help them, and deliver them: he shall deliver them from the wicked, and save them, because they trust in him.