Psalms 37

Davidin Psalmi. Älä vihastu pahain tähden, ja älä kadehdi pahantekiöitä.
N Erzürne dich nicht über die Übeltäter, beneide nicht die, welche Unrecht tun!
Sillä niinkuin heinä he pian hakataan pois, ja lakastuvat niinkuin vihoittava ruoho.
Denn wie das Gras werden sie schnell vergehen, und wie das grüne Kraut verwelken.
Toivo Herraan ja tee hyvää: asu maassa ja elätä itses vakuudella.
Vertraue auf Jehova und tue Gutes; wohne im Lande und weide dich an Treue;
Iloitse Herrassa, ja hän antaa sinulle, mitä sinun sydämes halajaa.
und ergötze dich an Jehova: so wird er dir geben die Bitten deines Herzens.
Anna ties Herran haltuun, ja toivo hänen päällensä; kyllä hän sen tekee.
Befiehl Jehova deinen Weg und vertraue auf ihn! und er wird handeln;
Ja hän tuo edes vanhurskautes niinkuin valkeuden, ja oikeutes niinkuin puolipäivän.
und er wird deine Gerechtigkeit hervorkommen lassen wie das Licht, und dein Recht wie den Mittag.
Tyydy Herraan, ja odota häntä: älä kiivoittele sitä, jonka tie menestyy ja sitä ihmistä, joka vääryyttä tekee.
Vertraue still dem Jehova und harre auf ihn! Erzürne dich nicht über den, dessen Weg gelingt, über den Mann, der böse Anschläge ausführt!
Lakkaa vihasta ja hylkää tuimuus: älä niin vihastu, ettäs itsekin pahaa teet.
Stehe ab vom Zorn und laß den Grimm! Erzürne dich nicht! nur zum Übeltun verleitet es.
Sillä pahat hävitetään; mutta Herraa odottavaiset perivät maan.
Denn die Übeltäter werden ausgerottet werden; aber die auf Jehova hoffen, diese werden das Land besitzen.
Vielä vähä hetki on, niin ei jumalatoin olekaan; ja kuin sinä katsot hänen siaansa, niin hän on poissa.
Und noch um ein Kleines, und der Gesetzlose ist nicht mehr; und siehst du dich um nach seiner Stätte, so ist er nicht da.
Mutta siviät perivät maan, ja iloitsevat suuressa rauhassa.
Aber die Sanftmütigen werden das Land besitzen, und werden sich ergötzen an Fülle von Wohlfahrt.
Jumalatoin uhkaa vanhurskasta, ja kiristelee hampaitansa hänen päällensä.
Der Gesetzlose sinnt wider den Gerechten, und mit seinen Zähnen knirscht er wider ihn.
Mutta Herra nauraa häntä; sillä hän näkee hänen päivänsä joutuvan.
Der Herr lacht seiner, denn er sieht, daß sein Tag kommt.
Jumalattomat vetävät miekkansa ja jännittävät joutsensa, kukistaaksensa raadollista ja köyhää, ja teurastaaksensa hurskaita heidän teissänsä.
Die Gesetzlosen haben das Schwert gezogen und ihren Bogen gespannt, um zu fällen den Elenden und den Armen, hinzuschlachten, die in Geradheit wandeln.
Mutta heidän miekkansa pitää käymän heidän sydämeensä; ja heidän joutsensa pitää särkymän.
Ihr Schwert wird in ihr eigenes Herz dringen, und ihre Bogen werden zerbrochen werden.
Se vähä, mikä vanhurskaalla on, on parempi kuin monen jumalattoman suuret tavarat.
Besser das Wenige des Gerechten, als der Überfluß vieler Gesetzlosen.
Sillä jumalattoman käsivarsi pitää rikottaman; mutta Herra vahvistaa vanhurskaat.
Denn die Arme der Gesetzlosen werden zerbrochen werden, aber Jehova stützt die Gerechten.
Herra tietää hurskasten päivät, ja heidän perimisensä pysyy ijankaikkisesti.
Jehova kennt die Tage derer, die lauter sind, und ihr Erbteil wird ewig sein;
Ei he tule häpiään pahalla ajalla; ja nälkävuosina pitää heillä kyllä oleman.
sie werden nicht beschämt werden in der Zeit des Übels, und in den Tagen des Hungers werden sie gesättigt werden.
Sillä jumalattomat hukkuvat, ja Herran viholliset, ehkä he olisivat niinkuin ihana niitty, niin heidän pitää kuitenkin niinkuin savu katooman.
Denn die Gesetzlosen werden umkommen, und die Feinde Jehovas sind wie die Pracht der Auen; sie schwinden, sie schwinden dahin wie Rauch.
Jumalatoin ottaa lainan ja ei maksa; mutta hurskas on laupias ja runsas.
Der Gesetzlose borgt und erstattet nicht wieder; der Gerechte aber ist gnädig und gibt.
Sillä hänen siunattunsa perivät maan; mutta hänen kirottunsa pitää hävitettämän.
Denn die von ihm Gesegneten werden das Land besitzen, und die von ihm Verfluchten werden ausgerottet werden.
Herralta senkaltaisen miehen vaellus hallitaan; ja hänen tiensä kelpaa hänelle.
Von Jehova werden befestigt des Mannes Schritte, und an seinem Wege hat er Wohlgefallen;
Jos hän lankee, niin ei häntä hyljätä; sillä Herra tukee hänen kätensä.
wenn er fällt, wird er nicht hingestreckt werden, denn Jehova stützt seine Hand.
Minä olin nuori, ja vanhennuin, ja en ikänä nähnyt vanhurskasta hyljätyksi, enkä hänen siemenensä kerjäävän leipää.
Ich war jung und bin auch alt geworden, und nie sah ich den Gerechten verlassen, noch seinen Samen nach Brot gehen;
Hän on aina laupias, ja lainaa mielellänsä; ja hänen siemenensä on siunattu.
den ganzen Tag ist er gnädig und leiht, und sein Same wird gesegnet sein.
Vältä pahaa, ja tee hyvää, ja pysy ijankaikkisesti.
Weiche vom Bösen und tue Gutes, und bleibe ewiglich!
Sillä Herra rakastaa oikeutta, ja ei hylkää pyhiänsä: ne kätketään ijankaikkisesti; mutta jumalattomain siemen pitää hävitettämän.
Denn Jehova liebt das Recht und wird seine Frommen nicht verlassen; ewig werden sie bewahrt, aber der Same der Gesetzlosen wird ausgerottet.
Hurskaat perivät maan, ja asuvat siinä ijankaikkisesti.
Die Gerechten werden das Land besitzen und werden darin wohnen immerdar.
Vanhurskaan suu puhuu viisautta, ja hänen kielensä opettaa oikeutta.
Der Mund des Gerechten spricht Weisheit aus, und seine Zunge redet das Recht;
Hänen Jumalansa laki on hänen sydämessänsä; ja ei hänen askeleensa livisty.
das Gesetz seines Gottes ist in seinem Herzen, seine Schritte werden nicht wanken.
Jumalatoin väijyy vanhurskasta, ja etsii häntä tappaaksensa;
Der Gesetzlose lauert auf den Gerechten und sucht ihn zu töten;
Mutta ei Herra jätä häntä hänen käsiinsä, ja ei tuomitse häntä, koska hän tuomitaan.
Jehova wird ihn nicht in seiner Hand lassen, und ihn nicht verdammen, wenn er gerichtet wird.
Odota Herraa, ja kätke hänen tiensä, niin hän sinun korottaa, ettäs perit maan: ja sinä saat nähdä jumalattomat hävitettävän.
Harre auf Jehova und bewahre seinen Weg, und er wird dich erhöhen, das Land zu besitzen. Wenn die Gesetzlosen ausgerottet werden, wirst du zusehen.
Minä näin jumalattoman, sangen jalon ja valtiaan, joka levitti itsensä, ja vihotti niinkuin viheriäinen laakeripuu.
Ich habe einen Gesetzlosen gesehen, der gewaltig war, und der sich ausbreitete wie ein nicht verpflanzter grüner Baum;
Ja hän meni pois, ja katso ei hän enää ollut; ja minä kysyin häntä, ja ei häntä mistään löydetty.
und man ging vorbei, und siehe, er war nicht mehr; und ich suchte ihn, und er ward nicht gefunden.
Ole viatoin, ja pidä sinus oikein; sillä senkaltaiset viimein menestyvät;
Achte auf den Unsträflichen und sieh auf den Aufrichtigen; denn für den Mann des Friedens gibt es eine Zukunft.
Mutta väärät pitää ynnä hukkuman, ja jumalattomat pitää viimein hävitettämän.
Die Übertreter aber werden vertilgt allesamt, es wird abgeschnitten die Zukunft der Gesetzlosen.
Mutta Herra auttaa vanhurskaita: hän on heidän väkevyytensä tuskan ajalla.
Aber die Rettung der Gerechten ist von Jehova, der ihre Stärke ist zur Zeit der Bedrängnis;
Ja Herra auttaa heitä ja päästää heitä: hän pelastaa heitä jumalattomista ja vapahtaa heitä; sillä he uskalsivat häneen.
und Jehova wird ihnen helfen und sie erretten; er wird sie erretten von den Gesetzlosen und ihnen Rettung verschaffen, denn sie trauen auf ihn.