I Chronicles 1

آدم پدر شیث، شیث پدر انوش، انوش پدر قینان، قینان پدر مهللئیل، مهللئیل پدر یارد، یارد پدر خنوخ، خنوخ پدر متوشالح، متوشالح پدر لمک، لمک پدر نوح و نوح پدر سام و حام و یافث بود.
Adam, Sheth, Enosh,
آدم پدر شیث، شیث پدر انوش، انوش پدر قینان، قینان پدر مهللئیل، مهللئیل پدر یارد، یارد پدر خنوخ، خنوخ پدر متوشالح، متوشالح پدر لمک، لمک پدر نوح و نوح پدر سام و حام و یافث بود.
Kenan, Mahalaleel, Jered,
آدم پدر شیث، شیث پدر انوش، انوش پدر قینان، قینان پدر مهللئیل، مهللئیل پدر یارد، یارد پدر خنوخ، خنوخ پدر متوشالح، متوشالح پدر لمک، لمک پدر نوح و نوح پدر سام و حام و یافث بود.
Henoch, Methuselah, Lamech,
آدم پدر شیث، شیث پدر انوش، انوش پدر قینان، قینان پدر مهللئیل، مهللئیل پدر یارد، یارد پدر خنوخ، خنوخ پدر متوشالح، متوشالح پدر لمک، لمک پدر نوح و نوح پدر سام و حام و یافث بود.
Noah, Shem, Ham, and Japheth.
پسران یافث: جومر، ماجوج، مادای، یاوان، توبال، ماشک و تیراس.
The sons of Japheth; Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
پسران جومر: اشکناز، ریفات و تُوجرَمه.
And the sons of Gomer; Ashchenaz, and Riphath, and Togarmah.
پسران یاوان: الیشه، ترشیش، کِتیم و رودانیم.
And the sons of Javan; Elishah, and Tarshish, Kittim, and Dodanim.
پسران حام: کوش، مصر، لیبی و کنعان.
The sons of Ham; Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.
پسران کوش: سبا، حویله، سبته، رعمه، سبتکا و ددان.
And the sons of Cush; Seba, and Havilah, and Sabta, and Raamah, and Sabtecha. And the sons of Raamah; Sheba, and Dedan.
کوش همچنین پدر نمرود بود که یکی از قهرمانان روی زمین شد.
And Cush begat Nimrod: he began to be mighty upon the earth.
پسران مصر: لود، عنامیم، لهابیم، نفتوحیم، فتروسیم، کسلوحیم جدّ فلسطینیان و کفتوریم بود.
And Mizraim begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
پسران مصر: لود، عنامیم، لهابیم، نفتوحیم، فتروسیم، کسلوحیم جدّ فلسطینیان و کفتوریم بود.
And Pathrusim, and Casluhim, (of whom came the Philistines,) and Caphthorim.
کنعان پدر صیدون پسر اول، حِتّیان و قومهای یبوسیان، اموریان، جَرجاشیان، حِویان، عرقیان، سینیان، اروادیان، صماریان و حماتیان بود.
And Canaan begat Zidon his firstborn, and Heth,
کنعان پدر صیدون پسر اول، حِتّیان و قومهای یبوسیان، اموریان، جَرجاشیان، حِویان، عرقیان، سینیان، اروادیان، صماریان و حماتیان بود.
The Jebusite also, and the Amorite, and the Girgashite,
کنعان پدر صیدون پسر اول، حِتّیان و قومهای یبوسیان، اموریان، جَرجاشیان، حِویان، عرقیان، سینیان، اروادیان، صماریان و حماتیان بود.
And the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
کنعان پدر صیدون پسر اول، حِتّیان و قومهای یبوسیان، اموریان، جَرجاشیان، حِویان، عرقیان، سینیان، اروادیان، صماریان و حماتیان بود.
And the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite.
پسران سام: عیلام، آشور، ارفکشاد، لود، ارام، پسران ارام: عوص، حول، جاتر و ماشک بود.
The sons of Shem; Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech.
ارفکشاد پدر شالح و شالح پدر عابر بود.
And Arphaxad begat Shelah, and Shelah begat Eber.
عابر دو پسر داشت. یکی از آنها فالج بود که در دوران زندگی او مردم روی زمین به شعبات مختلف تقسیم شدند و دیگری یقطان نام داشت.
And unto Eber were born two sons: the name of the one was Peleg; because in his days the earth was divided: and his brother's name was Joktan.
-‌یقطان پدر الموداد، شالف، حضرموت، یارح، هدورام، اوزال، دقله، عوبال، ابیمائیل، شبا، اوفیر، حویله و یوباب بود.
And Joktan begat Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
-‌یقطان پدر الموداد، شالف، حضرموت، یارح، هدورام، اوزال، دقله، عوبال، ابیمائیل، شبا، اوفیر، حویله و یوباب بود.
Hadoram also, and Uzal, and Diklah,
-‌یقطان پدر الموداد، شالف، حضرموت، یارح، هدورام، اوزال، دقله، عوبال، ابیمائیل، شبا، اوفیر، حویله و یوباب بود.
And Ebal, and Abimael, and Sheba,
-‌یقطان پدر الموداد، شالف، حضرموت، یارح، هدورام، اوزال، دقله، عوبال، ابیمائیل، شبا، اوفیر، حویله و یوباب بود.
And Ophir, and Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
-‌سلسلهٔ خانوادهٔ سام تا ابرام: ارفکشاد، شالح، عابر، فالج، رعو، سروج، ناحور، تارح و ابرام یعنی ابراهیم.
Shem, Arphaxad, Shelah,
-‌سلسلهٔ خانوادهٔ سام تا ابرام: ارفکشاد، شالح، عابر، فالج، رعو، سروج، ناحور، تارح و ابرام یعنی ابراهیم.
Eber, Peleg, Reu,
-‌سلسلهٔ خانوادهٔ سام تا ابرام: ارفکشاد، شالح، عابر، فالج، رعو، سروج، ناحور، تارح و ابرام یعنی ابراهیم.
Serug, Nahor, Terah,
-‌سلسلهٔ خانوادهٔ سام تا ابرام: ارفکشاد، شالح، عابر، فالج، رعو، سروج، ناحور، تارح و ابرام یعنی ابراهیم.
Abram; the same is Abraham.
ابراهیم دو پسر داشت به نامهای اسحاق و اسماعیل.
The sons of Abraham; Isaac, and Ishmael.
نسب نامهٔ آنها به ترتیب زیر می‌باشد: پسران اسماعیل: نبایوت پسر اول، قیدار، اَدَبئیل، مِبسام، مشماع، دومه، مسا، حداد، تیما، یطور، نافیش و قِدمَه.
These are their generations: The firstborn of Ishmael, Nebaioth; then Kedar, and Adbeel, and Mibsam,
نسب نامهٔ آنها به ترتیب زیر می‌باشد: پسران اسماعیل: نبایوت پسر اول، قیدار، اَدَبئیل، مِبسام، مشماع، دومه، مسا، حداد، تیما، یطور، نافیش و قِدمَه.
Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema,
نسب نامهٔ آنها به ترتیب زیر می‌باشد: پسران اسماعیل: نبایوت پسر اول، قیدار، اَدَبئیل، مِبسام، مشماع، دومه، مسا، حداد، تیما، یطور، نافیش و قِدمَه.
Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael.
پسران قطوره صیغهٔ ابراهیم: زمران، یُقشان، مدان، مدیان، ایشباک و شوآ را به دنیا آورد. شبا و ددان پسران یقشان بودند.
Now the sons of Keturah, Abraham's concubine: she bare Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. And the sons of Jokshan; Sheba, and Dedan.
پسران مدیان: عیفا، عیفَر، حنوک، ابیداع و الداعه بودند. ایشان پسران ابراهیم بودند که صیغه‌اش، قطوره به دنیا آورد.
And the sons of Midian; Ephah, and Epher, and Henoch, and Abida, and Eldaah. All these are the sons of Keturah.
اسحاق، فرزند ابراهیم، دو پسر داشت به نامهای عیسو و اسرائیل.
And Abraham begat Isaac. The sons of Isaac; Esau and Israel.
پسران عیسو: الیفاز، رعوئیل، یعوش، یعلام و قورح.
The sons of Esau; Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jaalam, and Korah.
پسران الیفاز: تیمان، اومار، صفو، جَعتام، قناز، تمناع و عمالیق.
The sons of Eliphaz; Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.
پسران رعوئیل: نَحَت، زارح، شمه و مِزّه‌.
The sons of Reuel; Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
پسران سعیر: لوطان، شوبال، صبعون، عَنَه، دیشون، ایصر و دیشون.
And the sons of Seir; Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezer, and Dishan.
حوری و هومام پسران لوطان بودند و خواهر لوطان تمناع نام داشت.
And the sons of Lotan; Hori, and Homam: and Timna was Lotan's sister.
پسران شوبال: علوان، مَنحت، عیبال، شفو و اونام. ایه و عنه پسران صبعون بودند.
The sons of Shobal; Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. And the sons of Zibeon; Aiah, and Anah.
عنه پدر دیشون و دیشون جدّ خاندانهای حمدان، اشبان، بتران و کران بود.
The sons of Anah; Dishon. And the sons of Dishon; Amram, and Eshban, and Ithran, and Cheran.
بلهان، زعوان و عقان پسران ایصر، عوص و اران پسران دیشون بودند.
The sons of Ezer; Bilhan, and Zavan, and Jakan. The sons of Dishan; Uz, and Aran.
این است نامهای پادشاهانی که پیش از آنکه سلطنتی در اسرائیل تشکیل شود، در سرزمین اَدوم حکمرانی می‌کردند: بالع، پسر بعور که در شهر دینهابه سکونت داشت.
Now these are the kings that reigned in the land of Edom before any king reigned over the children of Israel; Bela the son of Beor: and the name of his city was Dinhabah.
بعد از آنکه بالع فوت کرد، یوباب پسر زارح از بُصره جانشین او شد.
And when Bela was dead, Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead.
بعد از یوباب، حوشام از سرزمین تیمانی به جای او به سلطنت رسید.
And when Jobab was dead, Husham of the land of the Temanites reigned in his stead.
پس از وفات حوشام، هَدَاد پسر بَداد که مدیان را در کشور موآب شکست داد، بر تخت سلطنت نشست. پایتخت او شهر عویت بود.
And when Husham was dead, Hadad the son of Bedad, which smote Midian in the field of Moab, reigned in his stead: and the name of his city was Avith.
وقتی هدد درگذشت، سَمله از شهر مسریقه پادشاه شد.
And when Hadad was dead, Samlah of Masrekah reigned in his stead.
پس از مرگ سمله، شاول از رحوبوت، -شهر کنار رودخانهٔ فرات- جانشین او شد.
And when Samlah was dead, Shaul of Rehoboth by the river reigned in his stead.
بعد از وفات شائول بعل حانان، پسر عکبور به جای او بر تخت شاهی نشست.
And when Shaul was dead, Baal–hanan the son of Achbor reigned in his stead.
بعد از آنکه بعل حانان مُرد، هدار جانشین او شد. نام شهر او فاعو و نام زنش مهیطبئیل، دختر مطرد و نوهٔ مَی‌ذاهَب بود.
And when Baal–hanan was dead, Hadad reigned in his stead: and the name of his city was Pai; and his wife's name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
بعد از مدّتی هدد هم فوت کرد. قبایل اَدوم عبارت بودند از: تمناع، علوه، یتیت،
Hadad died also. And the dukes of Edom were; duke Timnah, duke Aliah, duke Jetheth,
اهولیبامه، اِیله، فینون،
Duke Aholibamah, duke Elah, duke Pinon,
قناز، تیمان، مبصار،
Duke Kenaz, duke Teman, duke Mibzar,
مجدیئیل و عیرام.
Duke Magdiel, duke Iram. These are the dukes of Edom.