Psalms 37

Ne incitiĝu pro la malvirtuloj; Ne enviu tiujn, kiuj agas maljuste.
Dávidé. Ne bosszankodjál az elvetemültekre, ne irígykedjél a gonosztevőkre.
Ĉar simile al herbo ili rapide dehakiĝas, Kaj kiel verda vegetaĵo ili forvelkas.
Mert hirtelen levágattatnak, mint a fű, s mint a gyönge növény elfonnyadnak.
Fidu la Eternulon kaj faru bonon; Loĝu sur la tero kaj konservu honestecon.
Bízzál az Úrban és jót cselekedjél; e földön lakozzál és hűséggel élj.
Serĉu plezuron ĉe la Eternulo, Kaj Li plenumos la dezirojn de via koro.
Gyönyörködjél az Úrban, és megadja néked szíved kéréseit.
Transdonu al la Eternulo vian vojon kaj fidu Lin, Kaj Li faros.
Hagyjad az Úrra a te útadat, és bízzál benne, majd ő teljesíti.
Kaj Li aperigos vian pravecon kiel lumon, Kaj vian justecon kiel tagmezon.
Felhozza a te igazságodat, mint a világosságot, és a te jogodat, miként a delet.
Silentu antaŭ la Eternulo kaj esperu al Li; Ne incitiĝu, kiam sukcesas homo, Kiu plenumas malbonajn intencojn.
Csillapodjál le az Úrban és várjad őt; ne bosszankodjál arra, a kinek útja szerencsés, *se* arra, a ki álnok tanácsokat követ.
Detenu vin de kolero kaj forlasu furiozon; Ne incitiĝu, ke vi ne faru malbonon.
Szünj meg a haragtól, hagyd el heveskedésedet; ne bosszankodjál, csak rosszra vinne!
Ĉar malbonfarantoj ekstermiĝos, Kaj la esperantaj al la Eternulo heredos la teron.
Mert az elvetemültek kivágattatnak; de a kik az Urat várják, öröklik a földet.
Ankoraŭ malmulte da tempo pasos, kaj la malpiulo jam ne ekzistos; Vi rigardos lian lokon, kaj li ne estos.
Egy kevés *idő* még és nincs gonosz; nézed a helyét és nincsen ott.
Kaj la humiluloj heredos la teron Kaj ĝuos grandan pacon.
A szelidek pedig öröklik a földet, és gyönyörködnek nagy békességben.
Malvirtulo malbonintencas kontraŭ virtulo Kaj frapas kontraŭ li per siaj dentoj.
Fondorkodik a gonosz az igaz ellen, és fogait csikorgatja rá:
Sed mia Sinjoro ridas pri li; Ĉar Li vidas, ke venas lia tago.
Az Úr neveti őt, mert látja, hogy eljő az ő napja.
Glavon nudigas la malvirtuloj kaj streĉas sian pafarkon, Por faligi mizerulon kaj malriĉulon kaj buĉi virtulon.
Fegyvert vonnak a gonoszok; felvonják ívöket, hogy a szegényt és nyomorultat elejtsék, *és* leöljék az igazán élőket;
Ilia glavo trafos en ilian koron, Kaj iliaj pafarkoj rompiĝos.
*De* fegyverök saját szívökbe hat, és ívök eltörik.
Pli bona estas la malmulto, kiun havas virtulo, Ol la granda havo de multaj malpiuloj.
Jobb a kevés az igaznak, mint a sok gonosznak az ő gazdagsága.
Ĉar la brakoj de malpiuloj rompiĝas; Sed la virtulojn la Eternulo subtenas.
Mert a gonoszok karja eltörik, de az igazakat támogatja az Úr.
La Eternulo scias la tagojn de la virtuloj; Kaj ilia havo restos eterne.
Jól tudja az Úr a feddhetetleneknek napjait, és hogy örökségök mindörökké meglesz.
Ili ne estos hontigitaj en tempo malbona, Kaj en tagoj de malsato ili estos sataj.
Nem szégyenülnek meg a veszedelmes időben, és jóllaknak az éhség napjaiban.
Ĉar la malvirtuloj pereos, Kaj la malamikoj de la Eternulo malaperos kiel beleco de la herbejoj, Ili malaperos kiel fumo.
De a gonoszok elvesznek, és az Úrnak ellensége, mint a liget ékessége, elmúlik, füstként múlik el.
Malpiulo prunteprenas kaj ne pagas; Sed piulo korfavoras kaj donas.
Kölcsön kér a gonosz és meg nem fizet, de az igaz irgalmas és adakozó.
Ĉar Liaj benitoj heredos la teron, Kaj Liaj malbenitoj ekstermiĝos.
Mert a kiket ő megáld, öröklik a földet, és a kiket ő megátkoz, kivágattatnak azok.
De la Eternulo fortikiĝas la paŝoj de virta homo, Kaj lia vojo plaĉas al Li.
Az Úr szilárdítja meg az igaz ember lépteit, és útját kedveli.
Falante, li ne estos forĵetita; Ĉar la Eternulo subtenos lian manon.
Ha elesik, nem terül el, mert az Úr támogatja kezével.
Mi estis juna kaj mi maljuniĝis, Kaj mi ne vidis virtulon forlasita, Nek liajn infanojn petantaj panon.
Gyermek voltam, meg is vénhedtem, de nem láttam, hogy elhagyottá lett volna az igaz, a magzatja pedig kenyérkéregetővé.
Ĉiutage li korfavoras kaj pruntedonas, Kaj liaj infanoj estos benitaj.
Mindennapon irgalmatoskodik és kölcsön ad, és az ő magzatja áldott.
Forturniĝu de malbono kaj faru bonon, Kaj vi vivos eterne.
Kerüld a rosszat és jót cselekedjél, és megmaradsz mindörökké.
Ĉar la Eternulo amas justecon, Kaj ne forlasas Siajn fidelulojn; Ĉiam ili estos gardataj; Sed la semo de la malpiuloj estos ekstermita.
Mert az Úr szereti az ítéletet, és el nem hagyja az ő kegyeseit; megőrzi őket mindörökké, a gonoszok magvát pedig kiirtja.
La virtuloj heredos la teron Kaj loĝos sur ĝi eterne.
Az igazak öröklik a földet, és mindvégig rajta lakoznak.
La buŝo de virtulo parolas saĝon, Kaj lia lango diras justecon.
Bölcseséget beszél az igaznak szája, és a nyelve ítéletet szól.
La ordonoj de lia Dio estas en lia koro; Liaj paŝoj ne ŝanceliĝas.
Istenének törvénye van szívében, lépései nem ingadoznak.
Malvirtulo subrigardas virtulon Kaj celas mortigi lin.
Leselkedik a gonosz az igazra, és halálra keresi azt;
Sed la Eternulo ne lasos lin en liaj manoj, Kaj ne kondamnos lin, kiam li estos juĝata.
De az Úr nem hagyja azt annak kezében, sem nem kárhoztatja, mikor megítéltetik.
Esperu al la Eternulo kaj tenu vin je Lia vojo, Kaj Li altigos vin, ke vi heredu la teron; Vi vidos la ekstermon de la malvirtuloj.
Várjad az Urat, őrizd meg az ő útját; és fölmagasztal téged, hogy örököld a földet; és meglátod, a mikor kiirtatnak a gonoszok.
Mi vidis malpiulon, kiu estis spitema, Kaj tenis sin larĝe, kiel sukplena multebranĉa arbo;
Láttam elhatalmasodni a gonoszt és szétterjeszkedett az, mint egy gazdag lombozatú vadfa;
Sed apenaŭ mi preterpasis, li jam ne ekzistis; Mi serĉis lin, kaj li jam ne estis trovebla.
De elmult és ímé nincsen! kerestem, de nem található.
Konservu senkulpecon kaj celu veron, Ĉar estontecon havas homo pacema;
Ügyelj a feddhetetlenre, nézd a becsületest, mert a jövendő a béke emberéé.
Sed la krimuloj ĉiuj estos ekstermitaj; La estonteco de la malpiuloj pereos.
De a bűnösök mind elvesznek; a gonosznak vége pusztulás.
La virtuloj havas helpon de la Eternulo; Li estas ilia forto en tempo de mizero.
Az igazak segedelme pedig az Úrtól van; ő az ő erősségök a háborúság idején.
Kaj la Eternulo ilin helpos kaj savos; Li savos ilin de malbonuloj kaj helpos ilin, Ĉar ili fidas Lin.
Megvédi őket az Úr és megszabadítja őket; megszabadítja őket a gonoszoktól és megsegíti őket, mert ő benne bíznak.