I Chronicles 1

Adam, Set, Enoŝ,
Ádám, Séth, Énós.
Kenan, Mahalalel, Jared,
Kénán, Mahalálél, Járed.
Ĥanoĥ, Metuŝelaĥ, Lemeĥ,
Énókh, Methuséláh, Lámekh.
Noa, Ŝem, Ĥam, kaj Jafet.
Noé, Sém, Khám és Jáfet.
La filoj de Jafet: Gomer, Magog, Madaj, Javan, Tubal, Meŝeĥ, kaj Tiras.
Jáfetnek fiai: Gómer, Mágog, Madai, Jáván, Thubál, Mésekh és Thirász.
La filoj de Gomer: Aŝkenaz, Rifat, kaj Togarma.
A Gómer fiai pedig: Askhenáz, Rifáth és Tógármah.
La filoj de Javan: Eliŝa, Tarŝiŝ, Kitim, kaj Dodanim.
Jávánnak pedig fiai: Elisah, Thársis, Kitthim és Dodánim.
La filoj de Ĥam: Kuŝ, Micraim, Put, kaj Kanaan.
Khámnak fiai: Khús, Miczráim, Pút és Kanaán.
La filoj de Kuŝ: Seba, Ĥavila, Sabta, Raama, kaj Sabteĥa. La filoj de Raama: Ŝeba kaj Dedan.
Khúsnak fiai: Széba, Hávilah, Szábthah, Rahmáh és Szabthékah; Rahmáhnak pedig fiai: Séba és Dédán.
Kuŝ naskigis ankaŭ Nimrodon; ĉi tiu komencis esti potenculo sur la tero.
Khús nemzé Nimródot is; ez kezde hatalmassá lenni a földön.
Micraim naskigis la Ludidojn, la Anamidojn, la Lehabidojn, la Naftuĥidojn,
Miczráim pedig nemzé Lúdimot, Anámimot, Lehábimot és Naftukhimot.
la Patrusidojn, la Kasluĥidojn (de kiuj devenis la Filiŝtoj), kaj la Kaftoridojn.
Pathruszimot és Kaszlukhimot, a kiktől a Filiszteusok származtak, és Kafthorimot.
De Kanaan naskiĝis Cidon, lia unuenaskito, kaj Ĥet,
Kanaán pedig nemzé Czídont, az ő elsőszülöttét és Khétet,
la Jebusidoj, la Amoridoj, la Girgaŝidoj,
És Jebuzeust, Emorreust és Girgazeust.
la Ĥividoj, la Arkidoj, la Sinidoj,
Khivveust, Harkeust és Szineust.
la Arvadidoj, la Cemaridoj, la Ĥamatidoj.
Arvadeust, Czemareust és Hamatheust.
La filoj de Ŝem: Elam, Aŝur, Arpaĥŝad, Lud, Aram, Uc, Ĥul, Geter, kaj Meŝeĥ.
Sémnek fiai: Élám és Assur, Arpaksád, Lúd, Arám, Úcz, Húl, Gether és Mesek.
De Arpaĥŝad naskiĝis Ŝelaĥ, de Ŝelaĥ naskiĝis Eber.
Arpaksád pedig nemzé Séláht és Séláh nemzé Hébert.
Al Eber naskiĝis du filoj: la nomo de unu estis Peleg, ĉar en lia tempo estis dividita la tero; la nomo de lia frato estis Joktan.
Hébernek is lett két fia, az egyiknek neve Péleg, mivelhogy az ő idejében osztatott el a föld; testvérének neve pedig Joktán.
De Joktan naskiĝis Almodad, Ŝelef, Ĥacarmavet, Jeraĥ,
Joktán pedig nemzé Almodádot és Sélefet, Haczarmávethet és Jerákhot,
Hadoram, Uzal, Dikla,
Hadórámot, Úzált és Diklát,
Ebal, Abimael, Ŝeba,
És Ebált, Abimáelt és Sébát,
Ofir, Ĥavila, kaj Jobab. Ĉiuj ĉi tiuj estis la filoj de Joktan.
Ofirt, Havilát és Jóbábot. Ezek mind Joktán fiai.
Ŝem, Arpaĥŝad, Ŝelaĥ,
Sém, Arpaksád, Séláh.
Eber, Peleg, Reu,
Héber, Péleg, Réu.
Serug, Naĥor, Teraĥ,
Sérug, Nákhor, Tháré.
Abram (tio estas Abraham).
Abrám, ez az Ábrahám.
La filoj de Abraham: Isaak kaj Iŝmael.
Ábrahám fiai: Izsák és Ismáel.
Jen estas ilia genealogio: de Iŝmael, la unuenaskito Nebajot, poste Kedar, Adbeel, Mibsam,
Ezeknek nemzetségei pedig ezek: Ismáel elsőszülötte Nebájót és Kédar, Adbeél és Mibszám.
Miŝma, Duma, Masa, Ĥadad, Tema,
Misma és Dúmah, Massza, Hadad és Théma.
Jetur, Nafiŝ, kaj Kedma. Tio estas la filoj de Iŝmael.
Jétur, Náfis és Kedmah; ezek az Ismáel fiai.
La filoj de Ketura, kromvirino de Abraham, kiujn ŝi naskis: Zimran, Jokŝan, Medan, Midjan, Jiŝbak, kaj Ŝuaĥ. Kaj la filoj de Jokŝan estis Ŝeba kaj Dedan.
Keturának pedig, az Ábrahám ágyasának fiai, kiket szüle, ezek: Zimrán, Joksán, Médán, Midián, Isbák és Suakh. És a Joksán fiai: Séba és Dédán.
La filoj de Midjan: Efa, Efer, Ĥanoĥ, Abida, kaj Eldaa. Ĉiuj ĉi tiuj estis la filoj de Ketura.
És a Midián fiai: Éfah, Héfer, Hánok, Abida és Eldáh. Mindezek a Keturáh fiai.
Abraham naskigis Isaakon. La filoj de Isaak: Esav kaj Izrael.
Ábrahám pedig nemzé Izsákot; Izsák fiai pedig ezek: Ézsau és Izráel.
La filoj de Esav: Elifaz, Reuel, Jeuŝ, Jalam, kaj Koraĥ.
Ézsaunak fiai: Elifáz, Réhuél, Jéhus, Jahlám és Korakh.
La filoj de Elifaz: Teman, Omar, Cefi, Gatam, Kenaz, Timna, kaj Amalek.
Elifáz fiai: Thémán, Omár, Czefi, Gahtám, Kenáz és Timna és Amálek.
La filoj de Reuel: Naĥat, Zeraĥ, Ŝama, kaj Miza.
Réhuél fiai: Nakhath, Zérakh, Samma és Mizza.
La filoj de Seir: Lotan, Ŝobal, Cibeon, Ana, Diŝon, Ecer, kaj Diŝan.
Széir fiai: Lótán és Sóbál, Czibhón, Haná, Disón, Eczer és Disán.
La filoj de Lotan: Ĥori kaj Homam; la fratino de Lotan estis Timna.
Lótán fiai pedig: Hóri és Hómám: Lótánnak huga pedig Timna.
La filoj de Ŝobal: Aljan, Manaĥat, Ebal, Ŝefi, kaj Onam. La filoj de Cibeon: Aja kaj Ana.
Sóbál fiai: Alján és Mánakháth, Hébál, Sefi és Onám; Czibhón fiai pedig: Aja és Haná.
La filoj de Ana: Diŝon. La filoj de Diŝon: Ĥamran, Eŝban, Jitran, kaj Keran.
Haná fia: Disón, Disón fiai pedig: Hamrán és Esbán, Ithrán és Kherán.
La filoj de Ecer: Bilhan, Zaavan, kaj Jaakan. La filoj de Diŝan: Uc kaj Aran.
Eczer fiai: Bilhán és Zahaván, Jakán. Disán fiai: Húcz és Arán.
Jen estas la reĝoj, kiuj reĝis en la lando de Edom, antaŭ ol aperis reĝo ĉe la Izraelidoj: Bela, filo de Beor; la nomo de lia urbo estis Dinhaba.
Ezek pedig a királyok, a kik uralkodának Edom földén, mielőtt az Izráel fiai között király uralkodott volna: Bela, Behor fia, az ő városának neve Dinhába vala.
Kaj Bela mortis, kaj anstataŭ li ekreĝis Jobab, filo de Zeraĥ, el Bocra.
*Bela* meghalván, uralkodék helyette Jóbáb, a Boczrából való Zerakh fia.
Kaj Joab mortis, kaj anstataŭ li ekreĝis Ĥuŝam, el la lando de la Temanidoj.
És hogy Jóbáb meghala, uralkodék helyette a Témán földéből való Khusám.
Kaj Ĥuŝam mortis, kaj anstataŭ li ekreĝis Hadad, filo de Bedad, kiu venkobatis la Midjanidojn sur la kampo de Moab; la nomo de lia urbo estis Avit.
Meghala Khusám is, és uralkodék helyette Hadád, a Bédád fia, ki megveré a Midiánitákat a Moáb mezején; és az ő városának neve Hávit vala.
Kaj Hadad mortis, kaj anstataŭ li ekreĝis Samla el Masreka.
Hadád is, hogy meghala, uralkodék helyette a Masrekából való Szamlá.
Kaj Samla mortis, kaj anstataŭ li ekreĝis Ŝaul el Reĥobot ĉe la Rivero.
Szamlá holta után uralkodék helyette Saul, a folyóvíz mellett való Rékhobóthból.
Kaj Ŝaul mortis, kaj anstataŭ li ekreĝis Baal-Ĥanan, filo de Aĥbor.
Saul is meghala, és uralkodék helyette Báhál-Khanán, az Akhbór fia.
Kaj Baal-Ĥanan mortis, kaj anstataŭ li ekreĝis Hadad; la nomo de lia urbo estis Pai; la nomo de lia edzino estis Mehetabel, filino de Matred, filino de Me-Zahab.
Báhál-Khanán holta után uralkodék helyette Hadád; és az ő városának neve Páhi, feleségének pedig neve Mehetábéel, ki Mézaháb leányának Matrédnak volt a leánya.
Kaj Hadad mortis. Tiam la ĉefoj de Edom estis: ĉefo Timna, ĉefo Alva, ĉefo Jetet,
Hadád halála után Edom fejedelmei valának: Timná fejedelem, Halvá fejedelem, Jetéth fejedelem,
ĉefo Oholibama, ĉefo Ela, ĉefo Pinon,
Ohólibámá fejedelem, Éla fejedelem és Pinon fejedelem,
ĉefo Kenaz, ĉefo Teman, ĉefo Mibcar,
Kenáz fejedelem, Témán fejedelem és Mibczár fejedelem,
ĉefo Magdiel, ĉefo Iram. Tio estas la ĉefoj de Edom.
Magdiél fejedelem és Hirám fejedelem. Ezek voltak Edom fejedelmei.