Job 33

Men hør nu Job, på min Tale og lyt til alle mine Ord!
audi igitur Iob eloquia mea et omnes sermones meos ausculta
Se, jeg har åbnet min Mund, min Tunge taler i Ganen;
ecce aperui os meum loquatur lingua mea in faucibus meis
mine Ord er talt af oprigtigt Hjerte, mine Læber fører lutret Tale.
simplici corde meo sermones mei et sententiam labia mea puram loquentur
Guds Ånd har skabt mig, den Almægtiges Ånde har givet mig Liv.
spiritus Dei fecit me et spiraculum Omnipotentis vivificavit me
Svar mig, i Fald du kan, rust dig imod mig, mød frem!
si potes responde mihi et adversus faciem meam consiste
Se, jeg er din Lige for Gud, også jeg er taget af Ler;
ecce et me sicut et te fecit Deus et de eodem luto ego quoque formatus sum
Rædsel for mig skal ikke skræmme dig, min Hånd skal ej ligge tyngende på dig.
verumtamen miraculum meum non te terreat et eloquentia mea non sit tibi gravis
Dog, det har du sagt i mit Påhør, jeg hørte så lydende Ord:
dixisti ergo in auribus meis et vocem verborum audivi
"Jeg er ren og uden Brøde, lydeløs, uden Skyld;
mundus sum ego absque delicto inmaculatus et non est iniquitas in me
men han søger Påskud imod mig, regner mig for sin Fjende;
quia querellas in me repperit ideo arbitratus est me inimicum sibi
han lægger mine Fødder i Blokken, vogter på alle mine Veje."
posuit in nervo pedes meos custodivit omnes semitas meas
Se, der har du Uret, det er mit Svar, thi Gud er større end Mennesket.
hoc est ergo in quo non es iustificatus respondebo tibi quia maior sit Deus homine
Hvorfor tvistes du med ham, fordi han ej svarer på dine Ord?
adversum eum contendis quod non ad omnia verba responderit tibi
Thi på een Måde taler Gud, ja på to, men man ænser det ikke:
semel loquitur Deus et secundo id ipsum non repetit
I Drømme, i natligt Syn, når Dvale falder på Mennesker, når de slumrende hviler på Lejet;
per somnium in visione nocturna quando inruit sopor super homines et dormiunt in lectulo
da åbner han Menneskers Øre, gør dem angst med Skræmmebilleder
tunc aperit aures virorum et erudiens eos instruit disciplinam
for at få Mennessket bort fra Uret og udrydde Hovmod af Manden,
ut avertat hominem ab his quae facit et liberet eum de superbia
holde hans Sjæl fra Graven, hans Liv fra Våbendød.
eruens animam eius a corruptione et vitam illius ut non transeat in gladium
Eller han revses med Smerter på Lejet, uafbrudt sfår der Hamp i hans Ben;
increpat quoque per dolorem in lectulo et omnia ossa eius marcescere facit
Livet i ham væmmes ved Brød og hans Sjæl ved lækker Mad
abominabilis ei fit in vita sua panis et animae illius cibus ante desiderabilis
hans Kød svinder hen, så det ikke ses, hans Knogler, som før ikke sås, bliver blottet;
tabescet caro eius et ossa quae tecta fuerant nudabuntur
hans Sjæl kommer Graven nær, hans Liv de dræbende Magter.
adpropinquabit corruptioni anima eius et vita illius mortiferis
Hvis da en Engel er på hans Side, een blandt de tusind Talsmænd, som varsler Mennesket Tugt,
si fuerit pro eo angelus loquens unum de milibus ut adnuntiet hominis aequitatem
og den viser ham Nåde og siger: "Fri ham fra at synke i Graven, Løsepenge har jeg fået!"
miserebitur eius et dicet libera eum et non descendat in corruptionem inveni in quo ei propitier
da svulmer hans Legem af Friskhed, han oplever atter sin Ungdom.
consumpta est caro eius a suppliciis revertatur ad dies adulescentiae suae
Han beder til Gud, og han er ham nådig, han skuer med Jubel hans Åsyn, fortæller Mennesker om sin Frelse.
deprecabitur Deum et placabilis ei erit et videbit faciem eius in iubilo et reddet homini iustitiam suam
Han synger det ud for Folk: "Jeg synded og krænkede Retten og fik dog ej Løn som forskyldt!
respiciet homines et dicet peccavi et vere deliqui et ut eram dignus non recepi
Han har friet min Sjæl fra at fare i Grav, mit Liv ser Lyset med Lyst!"
liberavit animam suam ne pergeret in interitum sed vivens lucem videret
Se, alle disse Ting gør Gud to Gange, ja tre med Mennesket
ecce haec omnia operatur Deus tribus vicibus per singulos
for at redde hans Sjæl fra Graven, så han skuer Livets Lys!
ut revocet animas eorum a corruptione et inluminet luce viventium
Lyt til og hør mig, Job, ti stille, så jeg kan tale!
adtende Iob et audi me et tace dum ego loquar
Har du noget at sige, så svar mig, tal, thi gerne gav jeg dig Ret;
si autem habes quod loquaris responde mihi loquere volo enim te apparere iustum
hvis ikke, så høre du på mig, ti stille, at jeg kan lære dig Visdom!
quod si non habes audi me tace et docebo te sapientiam