I Chronicles 1

Adam, Set Enosj,
Αδαμ, Σηθ, Ενως,
Kenan, Mahalal'el, Jered,
Καιναν, Μααλαλεηλ, Ιαρεδ,
Enok, Metusalem, Lemek,
Ενωχ, Μαθουσαλα, Λαμεχ,
Noa, Sem, Kam og Jafet.
Νωε, Σημ, Χαμ και Ιαφεθ.
Jafets Sønner: Gomer, Magog, Madaj, Javan, Tubal, Mesjek og Tiras.
υιοι του Ιαφεθ, Γομερ και Μαγωγ και Μαδαι και Ιαυαν και Θουβαλ και Μεσεχ και Θειρας
Gomers Sønner: Asjkenaz, Rifat og Togarma.
και υιοι του Γομερ, Ασχεναζ και Ριφαθ και Θωγαρμα
Javans Sønner: Elisja, Tarsis, Kitæerne og Rodosboerne.
και υιοι του Ιαυαν, Ελεισα και Θαρσεις, Κιττειμ και Δωδανειμ.
Kams Sønner: Kusj, Mizrajim, Put og Kana'an.
Υιοι του Χαμ, Χους και Μισραιμ, Φουθ και Χανααν
Kusj' Sønner: Seba, Havila, Sabta, Ra'ma og Sabteka. Ra'mas Sønner: Saba og Dedan.
και υιοι του Χους, Σεβα και Αβιλα και Σαβθα και Ρααμα και Σαβθεκα και υιοι του Ρααμα, Σεβα και Δαιδαν.
Og Kusj avlede Nimrod, som var den første Storhersker på Jorden.
Και ο Χους εγεννησε τον Νεβρωδ ουτος ηρχισε να ηναι ισχυρος επι της γης.
Mizrajim avlede Luderne, Anamerne, Lehaberne, Naftuherne,
Και ο Μισραιμ εγεννησε τους Λουδειμ και τους Αναμειμ και τους Λεαβειμ και τους Ναφθουχειμ,
Patruserne, Kasluherne, fra hvem Filisterne udgik, og Kaftorerne.
και τους Πατρουσειμ και τους Χασλουχειμ, εκ των οποιων εξηλθον οι Φιλισταιοι, και τους Καφθορειμ.
Kana'an avlede Zidon, hans førstefødte, og Het,
Και ο Χανααν εγεννησε τον Σιδωνα πρωτοτοκον αυτου, και τον Χετταιον,
Jebusiterne, Amoriterne, Girgasjiterne,
και τον Ιεβουσαιον και τον Αμορραιον και τον Γεργεσαιον,
Hivviterne, Arkiterne, Siniterne,
και τον Ευαιον και τον Αρουκαιον και τον Ασενναιον,
Arvaditerne, Zemariterne og Hamatiterne.
και τον Αρβαδιον και τον Σαμαραιον και τον Αμαθαιον.
Sems Sønner: Elam, Assur, Arpaksjad, Lud og Aram. Arams Sønner: Uz, Hul, Geter og Masj.
υιοι του Σημ, Ελαμ και Ασσουρ και Αρφαξαδ και Λουδ και Αραμ και υιοι Αραμ, Ουζ και Ουλ και Γεθερ και Μεσεχ.
Arpaksjad avlede Sjela; Sjela avlede Eber;
Και ο Αρφαξαδ εγεννησε τον Σαλα, και ο Σαλα εγεννησε τον Εβερ.
Eber fødtes der to Sønner; den ene hed Peleg, thi på hans Tid adsplittedes Jordens Befolkning, og hans Broder hed Joktan.
Και εις τον Εβερ εγεννηθησαν δυο υιοι το ονομα του ενος, Φαλεγ διοτι εν ταις ημεραις αυτου διεμερισθη η γη το δε ονομα του αδελφου αυτου, Ιοκταν.
Joktan avlede Almodad, Sjelef, Hazarmavet, Jera,
Και ο Ιοκταν εγεννησε τον Αλμωδαδ και τον Σαλεφ και τον Ασαρ−μαβεθ και τον Ιαραχ,
Hadoram, Uzal, Dikla,
και τον Αδωραμ και τον Ουζαλ και τον Δικλα,
Ebal, Abimael, Saba,
και τον Εβαλ και τον Αβιμαηλ και τον Σεβα
Ofir, Havila og Jobab. Alle disse var Joktans Sønner.
και τον Οφειρ, και τον Αβιλα, και τον Ιωβαβ παντες ουτοι ησαν οι υιοι του Ιοκταν.
Sems Sønner: Arpaksjad, Sjela,
Σημ, Αρφαξαδ, Σαλα,
Eber, Peleg, Re'u,
Εβερ, Φαλεγ, Ραγαυ,
Serug, Nakor, Tara
Σερουχ, Ναχωρ, Θαρα,
og Abram, det er Abraham.
Αβραμ, οστις ειναι ο Αβρααμ.
Abrahams Sønner: Isak og Ismael.
Υιοι δε του Αβρααμ, Ισαακ και Ισμαηλ.
Dette er deres Slægtebog: Ismaels førstefødte Nebajot, dernæst Kedar, Adbe'el, Mibsam,
Αυται ειναι αι γενεαι αυτων Ο πρωτοτοκος του Ισμαηλ, Ναβαιωθ επειτα Κηδαρ και Αδβεηλ και Μιβσαμ,
Misjma, Duma, Massa, Hadad, Tema,
Μισμα και Δουμα, Μασσα, Αδαδ και Θαιμα,
Jetur, Nafesj og Kedma. Det var Ismaels Sønner.
Ιετουρ, Ναφις και Κεδμα ουτοι ησαν οι υιοι του Ισμαηλ.
De Sønner, som Abrahams Medhustru Hetura fødte: Zimran, Joksjan, Medan, Midjan, Jisjbak og Sjua. Joksjans Sønner: Saba og Dedan.
Οι δε υιοι της Χεττουρας, θεραπαινης του Αβρααμ, ουτοι αυτη εγεννησε τον Ζεμβραν και Ιοξαν και Μαδαν και Μαδιαμ και Ιεσβωκ και Σουα και υιοι του Ιοξαν, Σεβα και Δαιδαν
Midjans Sønner: Efa, Efer, Hallok, Ahida og Elda'a. Alle disse var Keturas Sønner.
και υιοι του Μαδιαμ, Γεφα και Εφερ και Ανωχ και Αβειδα και Ελδαγα παντες ουτοι ησαν υιοι της Χεττουρας.
Abraham avlede Isak. Isaks Sønner: Jakob og Esau.
Και εγεννησεν ο Αβρααμ τον Ισαακ υιοι δε του Ισαακ, ο Ησαυ και ο Ισραηλ.
Esaus Sønner: Elifaz, Re'uel, Je'usj, Jalam og Kora.
Υιοι του Ησαυ, Ελιφας, Ραγουηλ και Ιεους και Ιεγλομ και Κορε
Elifaz's Sønner: Teman, Omar, Zef, Gatam, Kenaz, Timna og Amalek.
υιοι του Ελιφας, Θαιμαν και Ωμαρ, Σωφαρ και Γοθωμ, Κενεζ και Θαμνα και Αμαληκ.
Re'uels Sønner: Nahat, Zera, Sjamma og Mizza.
Υιοι του Ραγουηλ, Ναχαθ, Ζερα, Σομε και Μοζε.
Se'irs Sønner: Lotan, Sjobal, Zib'on, Ana, Disjon, Ezer og Disjan.
Και υιοι του Σηειρ, Λωταν και Σωβαλ και Σεβεγων και Ανα και Δησων και Εσερ και Δισαν.
Iotans Sønner: Hori og Hemam; og Lotans Søster var Timna.
Και υιοι του Λωταν, Χορρι και Αιμαμ αδελφη δε του Λωταν, Θαμνα
Sjobals Sønner: Alvan, Manahat, Ebal, Sjeft og Onam. Zib'ons Sønner: Ajja og Ana.
Υιοι του Σωβαλ, Αιλαν και Μαναχαθ και Εβαλ, Σεφω και Ωναμ και υιοι του Σεβεγων, Αιε και Ανα
Anas Sønner: Disjon. Disjons Sønner: Hemdan. Esjban, Jitran og Keran.
υιοι του Ανα, Δησων και υιοι του Δησων, Αμραν και Ασβαν και Ιθραν και Χαρραν.
Ezers Sønner: Bilhan, Za'avan og Akan. Disjans Sønner: Uz og Aran.
Υιοι του Εσερ, Βαλααν και Ζααβαν και Ιακαν υιοι του Δισαν, Ουζ και Αραν.
Følgende var de Konger, der herskede i Edoms, Land, før Israeliterne fik Konger: Bela, Beors Søn; hans By hed Dinhaba.
Ουτοι δε ησαν οι βασιλεις, οι βασιλευσαντες εν τη γη Εδωμ, πριν βασιλευση βασιλευς επι τους υιους Ισραηλ Βελα, ο υιος του Βεωρ και το ονομα της πολεως αυτου Δεγναβα.
Da Bela døde, blev Jobab, Zeras Søn fra Bozra, Konge i hans Sted.
Και απεθανεν ο Βελα, και εβασιλευσεν αντ αυτου Ιωβαβ, ο υιος του Ζερα, εκ της Βοσορρας.
Da Jobab døde, blev Husjam fra Temaniternes Land Konge i hans Sted.
Και απεθανεν ο Ιωβαβ, και εβασιλευσεν αντ αυτου ο Χουσαμ, εκ της γης των Θαιμανιτων.
Da Husjam døde, blev Hadad, Bedads Søn, Konge i hans Sted; det var ham, der slog Midjaniterne på Moabs Slette; hans By hed Avit.
Και απεθανεν ο Χουσαμ, και εβασιλευσεν αντ αυτου Αδαδ, ο υιος του Βεδαδ, οστις επαταξε τους Μαδιανιτας εν τη πεδιαδι του Μωαβ το δε ονομα της πολεως αυτου Αβιθ.
Da Hadad døde, blev Samla fra Masreka Konge i hans Sted.
Και απεθανεν ο Αδαδ, και εβασιλευσεν αντ αυτου Σαμλα, ο εκ Μασρεκας.
Da Samla døde, blev Sja'ul fra Rehobot ved Floden Konge i hans Sted.
Και απεθανεν ο Σαμλα, και εβασιλευσεν αντ αυτου Σαουλ, ο απο Ρεχωβωθ, της παρα τον ποταμον.
Da Sja'ul døde, blev Ba'al-Hanan, Akbors Søn, Konge i hans Sted.
Και απεθανεν ο Σαουλ, και εβασιλευσεν αντ αυτου Βααλ−χαναν, ο υιος του Αχβωρ.
Da Ba'al-Hanan døde, blev Hadad Konge i hans Sted; hans By hed Pa'i, og hans Hustru hed Mehetab'el, en Datter af Matred, en Datter af Mezahab.
Και απεθανεν ο Βααλ−χαναν, και εβασιλευσεν αντ αυτου ο Αδαδ και το ονομα της πολεως αυτου ητο Παι το δε ονομα της γυναικος αυτου Μεεταβεηλ, θυγατηρ Ματραιδ, θυγατρος Μαιζααβ.
DaHadad døde, fremtrådte Edoms Stammehøvdinger: Høvdingerne Timna, Alja, Jetet,
Αποθανοντος δε του Αδαδ, εσταθησαν ηγεμονες Εδωμ, ηγεμων Θαμνα, ηγεμων Αλβα, ηγεμων Ιεθεθ,
Oholibama, Ela, Pioon,
ηγεμων Ολιβαμα, ηγεμων Ηλα, ηγεμων Φινων,
Kenaz, Teman, Mibzar,
ηγεμων Κενεζ, ηγεμων Θαιμαν, ηγεμων Μιβσαρ,
Magdiel og Iram. Det var Edoms Stammehøvdinger.
ηγεμων Μαγεδηλ, ηγεμων Ιραμ ουτοι εσταθησαν οι ηγεμονες Εδωμ.