Psalms 37

(Af David.) Græm dig ikke over Ugerningsmænd, misund ikke dem, der gør Uret!
Não te enfades por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos que praticam a iniquidade.
Thi hastigt svides de af som Græsset, visner som det friske Grønne.
Pois em breve murcharão como a relva, e secarão como a erva verde.
Stol på HERREN og gør det gode, bo i Landet og læg Vind på Troskab,
Confia no Senhor e faze o bem; assim habitarás na terra, e te alimentarás em segurança.
da skal du have din Fryd i HERREN, og han skal give dig, hvad dit Hjerte attrår.
Deleita-te também no Senhor, e ele te concederá o que deseja o teu coração.
Vælt din Vej på HERREN, stol på ham, så griber han ind
Entrega o teu caminho ao Senhor; confia nele, e ele tudo fará.
og fører din Retfærdighed frem som Lyset, din Ret som den klare Dag.
E ele fará sobressair a tua justiça como a luz, e o teu direito como o meio-dia.
Vær stille for HERREN og bi på ham, græm dig ej over den, der har Held, over den, der farer med Rænker.
Descansa no Senhor, e espera nele; não te enfades por causa daquele que prospera em seu caminho, por causa do homem que executa maus desígnios.
Tæm din Harme, lad Vreden fare, græm dig ikke, det volder kun Harm.
Deixa a ira, e abandona o furor; não te enfades, pois isso só leva à prática do mal.
Thi Ugerningsmænd skal ryddes ud, men de, der bier på HERREN, skal arve Landet.
Porque os malfeitores serão exterminados, mas aqueles que esperam no Senhor herdarão a terra.
En liden Stund, og den gudløse er ikke mere; ser du hen til hans Sted, så er han der ikke.
Pois ainda um pouco, e o ímpio não existirá; atentarás para o seu lugar, e ele ali não estará.
Men de sagtmodige skal arve Landet, de fryder sig ved megen Fred.
Mas os mansos herdarão a terra, e se deleitarão na abundância de paz.
Den gudløse vil den retfærdige ilde og skærer Tænder imod ham;
O ímpio maquina contra o justo, e contra ele range os dentes,
men Herren, han ler ad ham, thi han ser hans Time komme.
mas o Senhor se ri do ímpio, pois vê que vem chegando o seu dia.
De gudløse drager Sværdet og spænder Buen for at fælde arm og fattig, for at nedslagte dem, der vandrer ret;
Os ímpios têm puxado da espada e têm entesado o arco, para derrubarem o poder e necessitado, e para matarem os que são retos no seu caminho.
men Sværdet rammer dem selv i Hjertet, og Buerne brydes sønder og sammen.
Mas a sua espada lhes entrará no coração, e os seus arcos quebrados.
Det lidt, en retfærdig har, er bedre end mange gudløses Rigdom;
Mais vale o pouco que o justo tem, do que as riquezas de muitos ímpios.
thi de gudløses Arme skal brydes, men HERREN støtter de retfærdige;
Pois os braços dos ímpios serão quebrados, mas o Senhor sustém os justos.
HERREN kender de uskyldiges Dage, deres Arvelod bliver evindelig;
O Senhor conhece os dias dos íntegros, e a herança deles permanecerá para sempre.
de beskæmmes ikke i onde Tider, de mættes i Hungerens Dage.
Não serão envergonhados no dia do mal, e nos dias da fome se fartarão.
Thi de gudløse går til Grunde, som Engenes Pragt er HERRENs Fjender, de svinder, de svinder som Røg.
Mas os ímpios perecerão, e os inimigos do Senhor serão como a beleza das pastagens; desaparecerão, em fumaça se desfarão.
Den gudløse låner og bliver i Gælden, den retfærdige ynkes og giver;
O ímpio toma emprestado, e não paga; mas o justo se compadece e dá.
de, han velsigner, skal arve Landet, de, han forbander, udryddes.
Pois aqueles que são abençoados pelo Senhor herdarão a terra, mas aqueles que são por ele amaldiçoados serão exterminados.
Af HERREN stadfæstes Mandens Skridt, når han har Behag i hans Vej;
Confirmados pelo Senhor são os passos do homem em cujo caminho ele se deleita;
om end han snubler, falder han ikke, thi HERREN støtter hans Hånd.
ainda que caia, não ficará prostrado, pois o Senhor lhe segura a mão.
Ung har jeg været, og nu er jeg gammel, men aldrig så jeg en retfærdig forladt eller hans Afkom tigge sit Brød;
Fui moço, e agora sou velho; mas nunca vi desamparado o justo, nem a sua descendência a mendigar o pão.
han ynkes altid og låner ud, og hans Afkom er til Velsignelse.
Ele é sempre generoso, e empresta, e a sua descendência é abençoada.
Vig fra ondt og øv godt, så bliver du boende evindelig;
Aparta-te do mal e faze o bem; e terás morada permanente.
thi HERREN elsker Ret og svigter ej sine fromme. De onde udslettes for evigt, de gudløses Afkom udryddes;
Pois o Senhor ama a justiça e não desampara os seus santos. Eles serão preservados para sempre, mas a descendência dos ímpios será exterminada.
de retfærdige arver Landet og skal bo der til evig Tid.
Os justos herdarão a terra e nela habitarão para sempre.
Den retfærdiges Mund taler Visdom; hans Tunge siger, hvad ret er;
A boca do justo profere sabedoria; a sua língua fala o que é reto.
sin Guds Lov har han i Hjertet, ikke vakler hans Skridt.
A lei do seu Deus está em seu coração; não resvalarão os seus passos.
Den gudløse lurer på den retfærdige og står ham efter Livet,
O ímpio espreita o justo, e procura matá-lo.
men, HERREN giver ham ej i hans Hånd og lader ham ikke dømmes for Retten.
O Senhor não o deixará nas mãos dele, nem o condenará quando for julgado.
Bi på HERREN og bliv på hans Vej, så skal han ophøje dig til at arve Landet; du skal skue de gudløses Undergang.
Espera no Senhor, e segue o seu caminho, e ele te exaltará para herdares a terra; tu o verás quando os ímpios forem exterminados.
Jeg har set en gudløs trodse, bryste sig som en Libanons Ceder
Vi um ímpio cheio de prepotência, e a espalhar-se como a árvore verde na terra natal.
men se, da jeg gik der forbi, var han borte; da jeg søgte ham, fandtes han ikke.
Mas eu passei, e ele já não era; procurei-o, mas não pôde ser encontrado.
Vogt på Uskyld, læg Vind på Oprigtighed, thi Fredens Mand har en Fremtid;
Nota o homem íntegro, e considera o reto, porque há para o homem de paz um porvir feliz.
men Overtræderne udryddes til Hobe, de gudløses Fremtid går tabt.
Quanto aos transgressores, serão à uma destruídos, e a posteridade dos ímpios será exterminada.
De retfærdiges Frelse kommer fra HERREN, deres Tilflugt i Nødens Stund;
Mas a salvação dos justos vem do Senhor; ele é a sua fortaleza no tempo da angústia.
HERREN hjælper og frier dem, fra de gudløse frier og frelser han dem; thi hos ham har de søgt deres Tilflugt.
E o Senhor os ajuda e os livra; ele os livra dos ímpios e os salva, porquanto nele se refugiam.