Psalms 37

(Af David.) Græm dig ikke over Ugerningsmænd, misund ikke dem, der gør Uret!
לדוד אל תתחר במרעים אל תקנא בעשי עולה׃
Thi hastigt svides de af som Græsset, visner som det friske Grønne.
כי כחציר מהרה ימלו וכירק דשא יבולון׃
Stol på HERREN og gør det gode, bo i Landet og læg Vind på Troskab,
בטח ביהוה ועשה טוב שכן ארץ ורעה אמונה׃
da skal du have din Fryd i HERREN, og han skal give dig, hvad dit Hjerte attrår.
והתענג על יהוה ויתן לך משאלת לבך׃
Vælt din Vej på HERREN, stol på ham, så griber han ind
גול על יהוה דרכך ובטח עליו והוא יעשה׃
og fører din Retfærdighed frem som Lyset, din Ret som den klare Dag.
והוציא כאור צדקך ומשפטך כצהרים׃
Vær stille for HERREN og bi på ham, græm dig ej over den, der har Held, over den, der farer med Rænker.
דום ליהוה והתחולל לו אל תתחר במצליח דרכו באיש עשה מזמות׃
Tæm din Harme, lad Vreden fare, græm dig ikke, det volder kun Harm.
הרף מאף ועזב חמה אל תתחר אך להרע׃
Thi Ugerningsmænd skal ryddes ud, men de, der bier på HERREN, skal arve Landet.
כי מרעים יכרתון וקוי יהוה המה יירשו ארץ׃
En liden Stund, og den gudløse er ikke mere; ser du hen til hans Sted, så er han der ikke.
ועוד מעט ואין רשע והתבוננת על מקומו ואיננו׃
Men de sagtmodige skal arve Landet, de fryder sig ved megen Fred.
וענוים יירשו ארץ והתענגו על רב שלום׃
Den gudløse vil den retfærdige ilde og skærer Tænder imod ham;
זמם רשע לצדיק וחרק עליו שניו׃
men Herren, han ler ad ham, thi han ser hans Time komme.
אדני ישחק לו כי ראה כי יבא יומו׃
De gudløse drager Sværdet og spænder Buen for at fælde arm og fattig, for at nedslagte dem, der vandrer ret;
חרב פתחו רשעים ודרכו קשתם להפיל עני ואביון לטבוח ישרי דרך׃
men Sværdet rammer dem selv i Hjertet, og Buerne brydes sønder og sammen.
חרבם תבוא בלבם וקשתותם תשברנה׃
Det lidt, en retfærdig har, er bedre end mange gudløses Rigdom;
טוב מעט לצדיק מהמון רשעים רבים׃
thi de gudløses Arme skal brydes, men HERREN støtter de retfærdige;
כי זרועות רשעים תשברנה וסומך צדיקים יהוה׃
HERREN kender de uskyldiges Dage, deres Arvelod bliver evindelig;
יודע יהוה ימי תמימם ונחלתם לעולם תהיה׃
de beskæmmes ikke i onde Tider, de mættes i Hungerens Dage.
לא יבשו בעת רעה ובימי רעבון ישבעו׃
Thi de gudløse går til Grunde, som Engenes Pragt er HERRENs Fjender, de svinder, de svinder som Røg.
כי רשעים יאבדו ואיבי יהוה כיקר כרים כלו בעשן כלו׃
Den gudløse låner og bliver i Gælden, den retfærdige ynkes og giver;
לוה רשע ולא ישלם וצדיק חונן ונותן׃
de, han velsigner, skal arve Landet, de, han forbander, udryddes.
כי מברכיו יירשו ארץ ומקלליו יכרתו׃
Af HERREN stadfæstes Mandens Skridt, når han har Behag i hans Vej;
מיהוה מצעדי גבר כוננו ודרכו יחפץ׃
om end han snubler, falder han ikke, thi HERREN støtter hans Hånd.
כי יפל לא יוטל כי יהוה סומך ידו׃
Ung har jeg været, og nu er jeg gammel, men aldrig så jeg en retfærdig forladt eller hans Afkom tigge sit Brød;
נער הייתי גם זקנתי ולא ראיתי צדיק נעזב וזרעו מבקש לחם׃
han ynkes altid og låner ud, og hans Afkom er til Velsignelse.
כל היום חונן ומלוה וזרעו לברכה׃
Vig fra ondt og øv godt, så bliver du boende evindelig;
סור מרע ועשה טוב ושכן לעולם׃
thi HERREN elsker Ret og svigter ej sine fromme. De onde udslettes for evigt, de gudløses Afkom udryddes;
כי יהוה אהב משפט ולא יעזב את חסידיו לעולם נשמרו וזרע רשעים נכרת׃
de retfærdige arver Landet og skal bo der til evig Tid.
צדיקים יירשו ארץ וישכנו לעד עליה׃
Den retfærdiges Mund taler Visdom; hans Tunge siger, hvad ret er;
פי צדיק יהגה חכמה ולשונו תדבר משפט׃
sin Guds Lov har han i Hjertet, ikke vakler hans Skridt.
תורת אלהיו בלבו לא תמעד אשריו׃
Den gudløse lurer på den retfærdige og står ham efter Livet,
צופה רשע לצדיק ומבקש להמיתו׃
men, HERREN giver ham ej i hans Hånd og lader ham ikke dømmes for Retten.
יהוה לא יעזבנו בידו ולא ירשיענו בהשפטו׃
Bi på HERREN og bliv på hans Vej, så skal han ophøje dig til at arve Landet; du skal skue de gudløses Undergang.
קוה אל יהוה ושמר דרכו וירוממך לרשת ארץ בהכרת רשעים תראה׃
Jeg har set en gudløs trodse, bryste sig som en Libanons Ceder
ראיתי רשע עריץ ומתערה כאזרח רענן׃
men se, da jeg gik der forbi, var han borte; da jeg søgte ham, fandtes han ikke.
ויעבר והנה איננו ואבקשהו ולא נמצא׃
Vogt på Uskyld, læg Vind på Oprigtighed, thi Fredens Mand har en Fremtid;
שמר תם וראה ישר כי אחרית לאיש שלום׃
men Overtræderne udryddes til Hobe, de gudløses Fremtid går tabt.
ופשעים נשמדו יחדו אחרית רשעים נכרתה׃
De retfærdiges Frelse kommer fra HERREN, deres Tilflugt i Nødens Stund;
ותשועת צדיקים מיהוה מעוזם בעת צרה׃
HERREN hjælper og frier dem, fra de gudløse frier og frelser han dem; thi hos ham har de søgt deres Tilflugt.
ויעזרם יהוה ויפלטם יפלטם מרשעים ויושיעם כי חסו בו׃