Proverbs 21

En Konges hjerte er Bække i HERRENs hånd, han leder det hen, hvor han vil.
Gleich Wasserbächen ist eines Königs Herz in der Hand Jehovas; wohin immer er will, neigt er es.
En Mand holder al sin Færd for ret, men HERREN vejer Hjerter.
Jeder Weg eines Mannes ist gerade in seinen Augen, aber Jehova wägt die Herzen.
At øve Ret og Skel er mere værd for HERREN end Offer.
Gerechtigkeit und Recht üben ist Jehova angenehmer als Opfer.
Hovmodige Øjne, et opblæst Hjerte, selv gudløses Nyjord er Synd.
Stolz der Augen und Hochmut des Herzens, die Leuchte der Gesetzlosen, sind Sünde.
Kun Overflod bringer den flittiges Råd, hver, som har Hastværk, får kun Tab.
Die Gedanken des Fleißigen führen nur zum Überfluß; und jeder, der hastig ist-es ist nur zum Mangel.
At skabe sig Rigdom ved Løgnetunge er Jag efter Vind i Dødens Snarer.
Erwerb von Schätzen durch Lügenzunge ist verwehender Dunst; solche suchen den Tod.
Gudløses Voldsfærd bortriver dem selv, thi de vægrer sig ved at øve Ret.
Die Gewalttätigkeit der Gesetzlosen rafft sie hinweg, denn Recht zu üben weigern sie sich.
Skyldtynget Mand går Krogveje, den renes Gerning er ligetil.
Vielgewunden ist der Weg des schuldbeladenen Mannes; der Lautere aber, sein Tun ist gerade.
Hellere bo i en Krog på Taget end fælles Hus med frættekær Kvinde.
Besser ist es, auf einer Dachecke zu wohnen, als ein zänkisches Weib und ein gemeinsames Haus.
Den gudløses Sjæl har Lyst til ondt, hans Øjne ynker ikke hans Næste.
Die Seele des Gesetzlosen begehrt das Böse: sein Nächster findet keine Gnade in seinen Augen.
Må Spotter bøde, bliver tankeløs klog, har Vismand Fremgang, da vinder han kundskab.
Wenn man den Spötter bestraft, so wird der Einfältige weise; und wenn man den Weisen belehrt, so nimmt er Erkenntnis an.
Den Retfærdige har Øje med den gudløses Hus, han styrter gudløse Folk i Ulykke.
Ein Gerechter hat acht auf das Haus des Gesetzlosen, er stürzt die Gesetzlosen ins Unglück.
Hvo Øret lukker for Småmands Skrig, skal råbe selv og ikke få Svar.
Wer sein Ohr verstopft vor dem Schrei des Armen, auch er wird rufen und nicht erhört werden.
Lønlig Gave mildner Vrede, Stikpenge i Brystfolden voldsom Harme.
Eine Gabe im Verborgenen wendet den Zorn ab, und ein Geschenk im Busen den heftigen Grimm.
Rettens Gænge er den retfærdiges Glæde, men Udådsmændenes Rædsel.
Dem Gerechten ist es Freude, Recht zu üben; aber denen, die Frevel tun, ein Schrecken.
Den, der farer vild fra Kløgtens Vej, skal havne i Skyggers Forsamling.
Ein Mensch, der von dem Wege der Einsicht abirrt, wird ruhen in der Versammlung der Schatten.
Lyst til Morskab fører i Trang, Lyst til Olie og Vin gør ej rig.
Wer Freude liebt, wird ein Mann des Mangels werden; wer Wein und Öl liebt, wird nicht reich.
Den gudløse bliver Løsepenge for den retfærdige, den troløse kommer i retsindiges Sted.
Der Gesetzlose ist ein Lösegeld für den Gerechten, und der Treulose tritt an die Stelle der Aufrichtigen.
Hellere bo i et Ørkenland end hos en trættekær, arrig Kvinde.
Besser ist es, in einem wüsten Lande zu wohnen, als ein zänkisches Weib und Ärger.
I den vises Bolig er kostelig Skat og Olie, en Tåbe af et Menneske øder det.
Ein kostbarer Schatz und Öl ist in der Wohnung des Weisen, aber ein törichter Mensch verschlingt es.
Den, der higer efter Retfærd og Godhed vinder sig Liv og Ære.
Wer der Gerechtigkeit und der Güte nachjagt, wird Leben finden, Gerechtigkeit und Ehre.
Vismand stormer Heltes By og styrter Værnet, den stolede på.
Der Weise ersteigt die Stadt der Helden und stürzt nieder die Feste ihres Vertrauens.
Den, der vogter sin Mund og sin Tunge, vogter sit Liv for Trængsler. -
Wer seinen Mund und seine Zunge bewahrt, bewahrt vor Drangsalen seine Seele.
Den opblæste stolte kaldes en Spotter, han handler frækt i Hovmod.
Der Übermütige, Stolze, Spötter ist sein Name, handelt mit vermessenem Übermut.
Den lades Attrå bliver hans Død, thi hans Hænder vil intet bestille.
Die Begierde des Faulen tötet ihn, denn seine Hände weigern sich zu arbeiten.
Ugerningsmand er stadig i Trang, den retfærdige giver uden at spare.
Den ganzen Tag begehrt und begehrt man, aber der Gerechte gibt und hält nicht zurück.
Vederstyggeligt er de gudløses Offer, især når det ofres for Skændselsdåd.
Das Opfer der Gesetzlosen ist ein Greuel; wieviel mehr, wenn er es in böser Absicht bringt.
Løgnagtigt Vidne går under, Mand, som vil høre, kan tale fremdeles.
Ein Lügenzeuge wird umkommen; ein Mann aber, welcher hört, darf immerdar reden.
Den gudløse optræder frækt, den retsindige overtænker sin Vej.
Ein gesetzloser Mann zeigt ein trotziges Gesicht; aber der Aufrichtige, er merkt auf seinen Weg.
Visdom er intet, Indsigt er intet, Råd er intet over for HERREN.
Da ist keine Weisheit und keine Einsicht und kein Rat gegenüber Jehova.
Hest holdes rede til Stridens Dag, men Sejren er HERRENs Sag.
Das Roß wird gerüstet für den Tag des Streites, aber die Rettung ist Jehovas.