Proverbs 21

Jako potůčkové vod jest srdce královo v ruce Hospodinově; kamžkoli chce, nakloňuje ho.
פלגי מים לב מלך ביד יהוה על כל אשר יחפץ יטנו׃
Všeliká cesta člověka přímá se zdá jemu, ale kterýž zpytuje srdce, Hospodin jest.
כל דרך איש ישר בעיניו ותכן לבות יהוה׃
Vykonávati spravedlnost a soud více se líbí Hospodinu nežli obět.
עשה צדקה ומשפט נבחר ליהוה מזבח׃
Vysokost očí, širokost srdce, a orání bezbožných jest hříchem.
רום עינים ורחב לב נר רשעים חטאת׃
Myšlení bedlivého všelijak ku prospěchu přicházejí, ale každého toho, kdož kvapný jest, toliko k nouzi.
מחשבות חרוץ אך למותר וכל אץ אך למחסור׃
Pokladové jazykem lživým shromáždění jsou marnost pomíjející hledajících smrti.
פעל אוצרות בלשון שקר הבל נדף מבקשי מות׃
Zhouba, kterouž činí bezbožníci, bydliti bude u nich; nebo se zpěčují činiti soudu.
שד רשעים יגורם כי מאנו לעשות משפט׃
Muž, jehož cesta převrácená jest, cizí jest, čistého pak dílo přímé jest.
הפכפך דרך איש וזר וזך ישר פעלו׃
Lépe jest bydliti v koutě na střeše,nežli s ženou svárlivou v domě společném.
טוב לשבת על פנת גג מאשת מדונים ובית חבר׃
Duše bezbožného žádá zlého, ani přítel jeho jemu příjemný nebývá.
נפש רשע אותה רע לא יחן בעיניו רעהו׃
Posměvač když bývá trestán, hloupý bývá moudřejší; a když se uměle nakládá s moudrým, přijímá umění.
בענש לץ יחכם פתי ובהשכיל לחכם יקח דעת׃
Vyučuje Bůh spravedlivého na domě bezbožného, kterýž vyvrací bezbožné pro zlost.
משכיל צדיק לבית רשע מסלף רשעים לרע׃
Kdo zacpává ucho své k volání chudého, i on sám volati bude, a nebude vyslyšán.
אטם אזנו מזעקת דל גם הוא יקרא ולא יענה׃
Dar skrytý ukrocuje prchlivost, a pocta v klíně hněv prudký.
מתן בסתר יכפה אף ושחד בחק חמה עזה׃
Radostí jest spravedlivému činiti soud, ale hrůzou činitelům nepravosti.
שמחה לצדיק עשות משפט ומחתה לפעלי און׃
Člověk bloudící z cesty rozumnosti v shromáždění mrtvých odpočívati bude.
אדם תועה מדרך השכל בקהל רפאים ינוח׃
Muž milující veselost nuzníkem bývá, a kdož miluje víno a masti, nezbohatne.
איש מחסור אהב שמחה אהב יין ושמן לא יעשיר׃
Výplatou za spravedlivého bude bezbožný, a za upřímé ošemetný.
כפר לצדיק רשע ותחת ישרים בוגד׃
Lépe jest bydliti v zemi pusté než s ženou svárlivou a zlostnou.
טוב שבת בארץ מדבר מאשת מדונים וכעס׃
Poklad žádostivý a olej jest v příbytku moudrého, bláznivý pak člověk zžírá jej.
אוצר נחמד ושמן בנוה חכם וכסיל אדם יבלענו׃
Kdo snažně následuje spravedlnosti a milosrdenství, nalézá život, spravedlnost i slávu.
רדף צדקה וחסד ימצא חיים צדקה וכבוד׃
Do města silných vchází moudrý, a boří pevnost doufání jeho.
עיר גברים עלה חכם וירד עז מבטחה׃
Kdo ostříhá úst svých a jazyka svého, ostříhá od úzkosti duše své.
שמר פיו ולשונו שמר מצרות נפשו׃
Hrdého a pyšného jméno jest posměvač, kterýž vše s neochotností a pýchou dělá.
זד יהיר לץ שמו עושה בעברת זדון׃
Žádost lenivého zabijí jej, nebo nechtí ruce jeho dělati.
תאות עצל תמיתנו כי מאנו ידיו לעשות׃
Každého dne žádostí hoří, spravedlivý pak dává a neskoupí se.
כל היום התאוה תאוה וצדיק יתן ולא יחשך׃
Obět bezbožných ohavností jest, ovšem pak jestliže by ji s nešlechetností obětovali.
זבח רשעים תועבה אף כי בזמה יביאנו׃
Svědek lživý zahyne, ale muž, kterýž co slyší, stále mluviti bude.
עד כזבים יאבד ואיש שומע לנצח ידבר׃
Muž bezbožný zatvrzuje tvář svou, upřímý pak měří cestu svou.
העז איש רשע בפניו וישר הוא יכין דרכיו׃
Není žádné moudrosti, ani opatrnosti, ani rady proti Hospodinu.
אין חכמה ואין תבונה ואין עצה לנגד יהוה׃
Kůň strojen bývá ke dni boje, ale Hospodinovo jest vysvobození.
סוס מוכן ליום מלחמה וליהוה התשועה׃