John 7

Nakon toga Isus je obilazio po Galileji; nije htio u Judeju jer su Židovi tražili da ga ubiju.
Після цього Ісус ходив по Галілеї, не хотів бо ходити по Юдеї, бо юдеї шукали нагоди, щоб убити Його.
Bijaše blizu židovski Blagdan sjenica.
А надходило свято юдейське Кучки.
Rekoše mu stoga njegova braća: "Otiđi odavle i pođi u Judeju da i tvoji učenici vide djela što činiš.
І сказали до Нього брати Його: Піди звідси, і йди до Юдеї, щоб і учні Твої побачили вчинки Твої, що Ти робиш.
Ta tko želi biti javno poznat, ne čini ništa u tajnosti. Ako već činiš sve to, očituj se svijetu."
Тайкома бо не робить нічого ніхто, але сам прагне бути відомий. Коли Ти таке чиниш, то з'яви Себе світові.
Jer ni braća njegova nisu vjerovala u njega.
Бо не вірували в Нього навіть брати Його!
Reče im nato Isus: "Moje vrijeme još nije došlo, a za vas je vrijeme svagda pogodno.
А Ісус промовляє до них: Не настав ще Мій час, але завжди готовий час ваш.
Vas svijet ne može mrziti, ali mene mrzi jer ja svjedočim protiv njega: da su mu djela opaka.
Вас ненавидіти світ не може, а Мене він ненавидить, бо Я свідчу про нього, що діла його злі.
Vi samo uziđite na blagdan. Ja još ne uzlazim na ovaj blagdan jer moje se vrijeme još nije ispunilo."
Ідіть на це свято, Я ж іще не піду на це свято, бо не виповнився ще Мій час.
To im reče i ostade u Galileji.
Це сказавши до них, Він зоставсь у Галілеї.
Ali pošto njegova braća uziđoše na blagdan, uziđe i on, ne javno, nego potajno.
Коли ж вийшли на свято брати Його, тоді й Сам Він пішов, не відкрито, але ніби потай.
A Židovi su ga tražili o blagdanu pitajući : "Gdje je onaj?"
А юдеї за свята шукали Його та питали: Де Він?
I među mnoštvom o njemu se mnogo šaptalo. Jedni govorahu: "Dobar je!" Drugi pak: "Ne, nego zavodi narod."
І поголоска велика про Нього в народі була. Одні говорили: Він добрий, а інші казали: Ні, Він зводить з дороги народ...
Ipak nitko nije otvoreno govorio o njemu zbog straha od Židova.
Та відкрито про Нього ніхто не казав, бо боялись юдеїв.
Usred blagdana uziđe Isus u Hram i stade naučavati.
У половині вже свята Ісус у храм увійшов і навчав.
Židovi se u čudu pitahu: "Kako ovaj znade Pisma, a nije učio?"
І дивувались юдеї й казали: Як Він знає Писання, не вчившись?
Nato im Isus odvrati: "Moj nauk nije moj, nego onoga koji me posla.
Відповів їм Ісус і сказав: Наука Моя не Моя, а Того, Хто послав Мене.
Ako tko hoće vršiti volju njegovu, prepoznat će da li je taj nauk od Boga ili ja sam od sebe govorim.
Коли хоче хто волю чинити Його, той довідається про науку, чи від Бога вона, чи від Себе Самого кажу Я.
Tko sam od sebe govori, svoju slavu traži, a tko traži slavu onoga koji ga posla, taj je istinit i nema u njemu nepravednosti.
Хто говорить від себе самого, той власної слави шукає, а Хто слави шукає Того, Хто послав Його, Той правдивий, і в Ньому неправди нема.
Nije li vam Mojsije dao Zakon? Pa ipak nitko od vas ne vrši Zakona." "Zašto tražite da me ubijete?"
Чи ж Закона вам дав не Мойсей? Та ніхто з вас Закона того не виконує. Нащо хочете вбити Мене?
Odgovori mnoštvo: "Zloduha imaš! Tko traži da te ubije?"
Народ відповів: Чи Ти демона маєш? Хто Тебе хоче вбити?
Uzvrati im Isus: "Jedno djelo učinih i svi se čudite.
Ісус відповів і сказав їм: Одне діло зробив Я, і всі ви дивуєтесь.
Mojsije vam dade obrezanje - ne, ono i nije od Mojsija, nego od otaca - i vi u subotu obrezujete čovjeka.
Через це Мойсей дав обрізання вам, не тому, що воно від Мойсея, але від отців, та ви й у суботу обрізуєте чоловіка.
Ako čovjek može primiti obrezanje u subotu da se ne prekrši Mojsijev zakon, zašto se ljutite na mene što sam svega čovjeka ozdravio u subotu?
Коли ж чоловік у суботу приймає обрізання, щоб Закону Мойсеєвого не порушити, чого ж ремствуєте ви на Мене, що Я всю людину в суботу вздоровив?
Ne sudite po vanjštini, nego sudite sudom pravednim!"
Не судіть за обличчям, але суд справедливий чиніть!
Rekoše tada neki Jeruzalemci: "Nije li to onaj koga traže da ga ubiju?
Дехто ж з єрусалимлян казали: Хіба це не Той, що Його шукають убити?
A evo, posve otvoreno govori i ništa mu ne kažu. Da nisu možda i glavari doista upoznali da je on Krist?
Бо говорить відкрито ось Він, і нічого не кажуть Йому. Чи то справді дізналися старші, що Він дійсно Христос?
Ali za njega znamo odakle je, a kad Krist dođe, nitko neće znati odakle je!"
Та ми знаєм Цього, звідки Він. Про Христа ж, коли прийде, ніхто знати не буде, звідки Він.
Nato Isus, koji je učio u Hramu, povika: "Da! Poznajete me i znate odakle sam! A ipak ja nisam došao sam od sebe: postoji jedan istiniti koji me posla. Njega vi ne znate.
І скликнув у храмі Ісус, навчаючи й кажучи: І Мене знаєте ви, і знаєте, звідки Я. А Я не прийшов Сам від Себе; правдивий же Той, Хто послав Мене, що Його ви не знаєте.
Ja ga znadem jer sam od njega i on me poslao."
Я знаю Його, Я бо від Нього, і послав Мене Він!
Židovi su otad vrebali da ga uhvate. Ipak nitko ne stavi na nj ruke jer još nije bio došao njegov čas.
Тож шукали вони, щоб схопити Його, та ніхто не наклав рук на Нього, бо то ще не настала година Його.
A mnogi iz mnoštva povjerovaše u nj te govorahu: "Zar će Krist, kada dođe, činiti više znamenja nego što ih ovaj učini?"
А багато з народу в Нього ввірували та казали: Коли прийде Христос, чи ж Він чуда чинитиме більші, як чинить Оцей?
Dočuli farizeji da se to u mnoštvu o njemu šapće. Stoga glavari svećenički i farizeji poslaše stražare da ga uhvate.
Фарисеї прочули такі поголоски про Нього в народі. Тоді первосвященики та фарисеї послали свою службу, щоб схопити Його.
Tada Isus reče: "Još sam malo vremena s vama i odlazim onomu koji me posla.
Ісус же сказав: Ще недовго побуду Я з вами, та й до Того піду, Хто послав Мене.
Tražit ćete me i nećete me naći; gdje sam ja, vi ne možete doći."
Ви будете шукати Мене, і не знайдете; а туди, де Я є, ви прибути не можете...
Rekoše nato Židovi među sobom: "Kamo to ovaj kani da ga mi nećemo naći? Da ne kani poći raseljenima među Grcima i naučavati Grke?
Тоді говорили юдеї між собою: Куди це Він хоче йти, що не знайдемо Його? Чи не хоче йти до виселенців між греки, та й греків навчати?
Što li znači besjeda koju reče: 'Tražit ćete me i nećete me naći; gdje sam ja, vi ne možete doći'?"
Що за слово, яке Він сказав: Ви будете шукати Мене, і не знайдете; а туди, де Я є, ви прибути не можете?
U posljednji, veliki dan blagdana Isus stade i povika: "Ako je tko žedan, neka dođe k meni! Neka pije
А останнього великого дня свята Ісус стояв і кликав, говорячи: Коли прагне хто з вас нехай прийде до Мене та й п'є!
koji vjeruje u mene! Kao što reče Pismo: 'Rijeke će žive vode poteći iz njegove utrobe!'"
Хто вірує в Мене, як каже Писання, то ріки живої води потечуть із утроби його.
To reče o Duhu kojega su imali primiti oni što vjeruju u njega. Tada doista ne bijaše još došao Duh jer Isus nije bio proslavljen.
Це ж сказав Він про Духа, що мали прийняти Його, хто ввірував у Нього. Не було бо ще Духа на них, не був бо Ісус ще прославлений.
Kad su neki iz naroda čuli te riječi, govorahu: "Ovo je uistinu Prorok."
А багато з народу, почувши слова ті, казали: Він справді пророк!
Drugi govorahu: "Ovo je Krist." A bilo ih je i koji su pitali: "Pa zar Krist dolazi iz Galileje?
Інші казали: Він Христос. А ще інші казали: Хіба прийде Христос із Галілеї?
Ne kaže li Pismo da Krist dolazi iz potomstva Davidova, i to iz Betlehema, mjesta gdje bijaše David?"
Чи ж не каже Писання, що Христос прийде з роду Давидового, і з села Віфлеєму, звідкіля був Давид?
Tako je u narodu nastala podvojenost zbog njega.
Так повстала незгода в народі з-за Нього.
Neki ga čak htjedoše uhvatiti, ali nitko ne stavi na nj ruke.
А декотрі з них мали замір схопити Його, та ніхто не поклав рук на Нього.
Dođoše dakle stražari glavarima svećeničkim i farizejima, a ovi im rekoše: "Zašto ga ne dovedoste?"
І вернулася служба до первосвящеників та фарисеїв, а ті їх запитали: Чому не привели ви Його?
Stražari odgovore: "Nikada nitko nije ovako govorio."
Відказала та служба: Чоловік ще ніколи так не промовляв, як Оцей Чоловік...
Nato će im farizeji: "Zar ste se i vi dali zavesti?
А їм відповіли фарисеї: Чи й вас із дороги не зведено?
Je li itko od glavara ili farizeja povjerovao u njega?
Хіба хто з старших або з фарисеїв увірував у Нього?
Ali ta svjetina koja ne pozna Zakona - to je prokleto!"
Та проклятий народ, що не знає Закону!
Kaže im Nikodem - onaj koji ono prije dođe k Isusu, a bijaše jedan od njih:
Говорить до них Никодим, що приходив до Нього вночі, і що був один із них:
"Zar naš Zakon sudi čovjeku ako ga prije ne sasluša i ne dozna što čini?"
Хіба судить Закон наш людину, як перше її не вислухає, і не дізнається, що вона робить?
Odgovoriše mu: "Da nisi i ti iz Galileje? Istraži pa ćeš vidjeti da iz Galileje ne ustaje prorok."
Йому відповіли та сказали вони: Чи й ти не з Галілеї? Досліди та побач, що не прийде Пророк із Галілеї.
I otiđoše svaki svojoj kući.
І до дому свого пішов кожен.