Psalms 18

(По слав. 17) За първия певец. Псалм на ГОСПОДНИЯ слуга Давид, който говори на ГОСПОДА думите на тази песен в деня, когато ГОСПОД го избави от ръката на всичките му врагове и от ръката на Саул. И той каза: Любя Те, ГОСПОДИ, сила моя!
למנצח לעבד יהוה לדוד אשר דבר ליהוה את דברי השירה הזאת ביום הציל יהוה אותו מכף כל איביו ומיד שאול ויאמר ארחמך יהוה חזקי׃
ГОСПОД е скала моя, крепост моя и избавител мой, Бог мой, канара моя, на когото се уповавам, щит мой и рогът на спасението ми, висока моя кула.
יהוה סלעי ומצודתי ומפלטי אלי צורי אחסה בו מגני וקרן ישעי משגבי׃
Ще призова ГОСПОДА, който е достоен за хвала, и ще бъда спасен от враговете си.
מהלל אקרא יהוה ומן איבי אושע׃
Връзките на смъртта ме обвиха, пороите на злото ме ужасиха.
אפפוני חבלי מות ונחלי בליעל יבעתוני׃
Връзките на Шеол ме обвиха; примките на смъртта ме стигнаха.
חבלי שאול סבבוני קדמוני מוקשי מות׃
В притеснението си призовах ГОСПОДА и извиках към своя Бог. От храма Си Той чу гласа ми и викът ми пред Него стигна в ушите Му.
בצר לי אקרא יהוה ואל אלהי אשוע ישמע מהיכלו קולי ושועתי לפניו תבוא באזניו׃
Тогава земята се поклати и потресе и основите на планините се разлюляха и поклатиха, защото Той се разгневи.
ותגעש ותרעש הארץ ומוסדי הרים ירגזו ויתגעשו כי חרה לו׃
Дим се издигаше от ноздрите Му и огън от устата Му пояждаше, въглени се разпалиха от Него.
עלה עשן באפו ואש מפיו תאכל גחלים בערו ממנו׃
Той сведе и небесата и слезе и мрак беше под краката Му.
ויט שמים וירד וערפל תחת רגליו׃
Възседна на херувим и долетя, и летя на крилете на вятъра.
וירכב על כרוב ויעף וידא על כנפי רוח׃
Направи мрака Свое скривалище, шатри около Себе Си — тъмните води, гъсти небесни облаци.
ישת חשך סתרו סביבותיו סכתו חשכת מים עבי שחקים׃
От блясъка пред Него преминаха гъстите Му облаци, град и огнени въглени.
מנגה נגדו עביו עברו ברד וגחלי אש׃
И ГОСПОД прогърмя от небето и Всевишният издаде гласа Си, град и огнени въглени.
וירעם בשמים יהוה ועליון יתן קלו ברד וגחלי אש׃
И изпрати стрелите Си и ги разпръсна, изстреля светкавици и ги обърка.
וישלח חציו ויפיצם וברקים רב ויהמם׃
Тогава се видяха коритата на водите, основите на света се откриха от Твоето смъмряне, ГОСПОДИ, от духането на дъха на ноздрите Ти.
ויראו אפיקי מים ויגלו מוסדות תבל מגערתך יהוה מנשמת רוח אפך׃
Посегна от горе, взе ме, извлече ме от големи води.
ישלח ממרום יקחני ימשני ממים רבים׃
Избави ме от силния ми враг, от онези, които ме мразеха, защото бяха по-силни от мен.
יצילני מאיבי עז ומשנאי כי אמצו ממני׃
Те ме стигнаха в деня на бедствието ми, но ГОСПОД ми стана подкрепа.
יקדמוני ביום אידי ויהי יהוה למשען לי׃
И Той ме изведе на широко, освободи ме, защото благоволи в мен.
ויוציאני למרחב יחלצני כי חפץ בי׃
ГОСПОД ми отдаде според правдата ми, според чистотата на ръцете ми ми отплати,
יגמלני יהוה כצדקי כבר ידי ישיב לי׃
защото пазих пътищата на ГОСПОДА и не се отклоних от моя Бог в безбожие.
כי שמרתי דרכי יהוה ולא רשעתי מאלהי׃
Защото всичките Му правила бяха пред мен и наредбите Му не отдалечих от себе си.
כי כל משפטיו לנגדי וחקתיו לא אסיר מני׃
И непорочен бях пред Него и се опазих от беззаконието си.
ואהי תמים עמו ואשתמר מעוני׃
И ГОСПОД ми отплати според правдата ми, според чистотата на ръцете ми пред очите Му.
וישב יהוה לי כצדקי כבר ידי לנגד עיניו׃
Към милостивия милостив ще се покажеш, към непорочния непорочен ще се покажеш,
עם חסיד תתחסד עם גבר תמים תתמם׃
към чистия чист ще се покажеш, а към кривия противен ще се покажеш.
עם נבר תתברר ועם עקש תתפתל׃
Защото потиснат народ Ти ще спасиш, а гордите очи ще унижиш.
כי אתה עם עני תושיע ועינים רמות תשפיל׃
Защото Ти правиш светилото ми да свети; ГОСПОД, Бог мой, озарява тъмнината ми.
כי אתה תאיר נרי יהוה אלהי יגיה חשכי׃
Защото с Теб разбивам полк, с моя Бог прескачам стена.
כי בך ארץ גדוד ובאלהי אדלג שור׃
Бог — пътят Му е съвършен, словото на ГОСПОДА е изпитано, Той е щит за всички, които се уповават на Него.
האל תמים דרכו אמרת יהוה צרופה מגן הוא לכל החסים בו׃
Защото кой е Бог освен ГОСПОД? И кой е канара освен само нашият Бог?
כי מי אלוה מבלעדי יהוה ומי צור זולתי אלהינו׃
Бог ме препасва със сила и прави пътя ми съвършен.
האל המאזרני חיל ויתן תמים דרכי׃
Прави краката ми като на елените и ме поставя на височините ми.
משוה רגלי כאילות ועל במתי יעמידני׃
Учи ръцете ми да воюват, ръцете ми огъват бронзов лък.
מלמד ידי למלחמה ונחתה קשת נחושה זרועתי׃
И Ти ми даде щита на спасението Си и десницата Ти ме укрепи, и снизхождението Ти ме възвеличи.
ותתן לי מגן ישעך וימינך תסעדני וענותך תרבני׃
Ти разшири стъпките ми под мен и краката ми не се подхлъзнаха.
תרחיב צעדי תחתי ולא מעדו קרסלי׃
Гоних враговете си и ги стигнах, и не се върнах, докато не се довършиха.
ארדוף אויבי ואשיגם ולא אשוב עד כלותם׃
Разбих ги и не можаха да се вдигнат, паднаха под краката ми.
אמחצם ולא יכלו קום יפלו תחת רגלי׃
И Ти ме препаса със сила за бой, повали под мен онези, които се надигат против мен.
ותאזרני חיל למלחמה תכריע קמי תחתי׃
Обърна към мен гърба на враговете ми, унищожих онези, които ме мразеха.
ואיבי נתתה לי ערף ומשנאי אצמיתם׃
Извикаха, но нямаше кой да ги спаси, към ГОСПОДА, но не им отговори.
ישועו ואין מושיע על יהוה ולא ענם׃
И аз ги стрих като прах пред вятъра; изхвърлих ги като уличната кал.
ואשחקם כעפר על פני רוח כטיט חוצות אריקם׃
Ти ме избави от разприте на народа, постави ме за глава на народите, народ, който не познавах, ми слугува.
תפלטני מריבי עם תשימני לראש גוים עם לא ידעתי יעבדוני׃
Щом чуха, ми се подчиниха; чужденци ми се покориха лицемерно.
לשמע אזן ישמעו לי בני נכר יכחשו לי׃
Чужденци отслабват и излизат разтреперени от крепостите си.
בני נכר יבלו ויחרגו ממסגרותיהם׃
Жив е ГОСПОД и благословена канарата ми! И да се възвиси Бог на спасението ми,
חי יהוה וברוך צורי וירום אלוהי ישעי׃
Бог, който отмъсти за мен и покори под мен народите,
האל הנותן נקמות לי וידבר עמים תחתי׃
и ме избави от враговете ми. Да, Ти ме извиси над онези, които се надигнаха против мен, избави ме от насилника.
מפלטי מאיבי אף מן קמי תרוממני מאיש חמס תצילני׃
Затова, ГОСПОДИ, ще Те славя сред народите, и Името Ти ще възпея.
על כן אודך בגוים יהוה ולשמך אזמרה׃
Ти правиш велики спасенията на царя Си и оказваш милост на помазаника Си, на Давид и на потомството му до века.
מגדל ישועות מלכו ועשה חסד למשיחו לדוד ולזרעו עד עולם׃