Psalms 114:8

الْمُحَوِّلِ الصَّخْرَةَ إِلَى غُدْرَانِ مِيَاهٍ، الصَّوَّانَ إِلَى يَنَابِيعِ مِيَاهٍ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

който превърна канарата във водно езеро, кремъка — във воден извор!

Veren's Contemporary Bible

他叫磐石变为水池,叫坚石变为泉源。

和合本 (简体字)

On hrid pretvara u slap vodeni i stijenu u izvor vode.

Croatian Bible

Kterýž obrací i tu skálu v jezero vod, a škřemen v studnici vod.

Czech Bible Kralicka

han, som gør Klipper til Vanddrag, til Kildevæld hården Flint!

Danske Bibel

Die den rotssteen veranderde in een watervloed, den keisteen in een waterfontein.

Dutch Statenvertaling

Kiu ŝanĝas rokon en lagon da akvo, Graniton en akvodonan fonton.

Esperanto Londona Biblio

زیرا او کسی است که صخره را به دریاچه تبدیل نمود و از سنگ خارا، چشمهٔ آب جاری ساخت.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Joka kalliot muuttaa vesilammiksi, ja kiven vesilähteeksi.

Finnish Biblia (1776)

Qui change le rocher en étang, Le roc en source d'eaux.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Der den Felsen verwandelte in einen Wasserteich, den Kieselfelsen in einen Wasserquell!

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Se li menm ki fè gwo wòch la tounen yon basen dlo, li fè wòch la tounen yon sous dlo.

Haitian Creole Bible

ההפכי הצור אגם מים חלמיש למעינו מים׃

Modern Hebrew Bible

परमेश्वर ने ही चट्टानों को चीर के जल को बाहर बहाया। परमेश्वर ने पक्की चट्टान से जल का झरना बहाया था।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

A ki átváltoztatja a kősziklát álló tóvá, és a szirtet vizek forrásává.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

che mutò la roccia in istagno, il macigno in sorgente d’acqua.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

Which turned the rock into a standing water, the flint into a fountain of waters.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Izay mampody ny vatolampy ho rano monina Ary ny afovato ho loharano.

Malagasy Bible (1865)

I meinga ai te toka hei hopua wai; te kiripaka hei puna wai.

Maori Bible

han som gjør klippen til en vannrik sjø, den hårde sten til en vannkilde!

Bibelen på Norsk (1930)

Który obraca opokę w jezioro wód, a krzemień w źródło wód.

Polish Biblia Gdanska (1881)

o qual converteu a rocha em lago de águas, a pederneira em manancial.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

care preface stînca în iaz, şi cremenea în izvor de ape.

Romanian Cornilescu Version

Él cual tornó la peña en estanque de aguas, Y en fuente de aguas la roca.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 för honom som förvandlar klippan till en vattenrik sjö,  hårda stenen till en vattenkälla.

Swedish Bible (1917)

Na pinapagiging tipunan ng tubig ang malaking bato. Na bukal ng tubig ang pingkiang bato.

Philippine Bible Society (1905)

[] Titre, ey yeryüzü, Kayayı havuza, Çakmaktaşını pınara çeviren Rab’bin önünde, Yakup’un Tanrısı’nın huzurunda.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

οστις μετεβαλε την πετραν εις λιμνας υδατων, τον σκληρον βραχον εις πηγας υδατων.

Unaccented Modern Greek Text

що скелю обертає в озеро водне, а кремінь на водне джерело! Не нам, Господи, не нам, але Йменню Своєму дай славу за милість Твою, за правду Твою! Пощо мають казати народи: Де ж то їхній Бог? А Бог наш на небі, усе, що хотів, учинив. Їхні божки срібло й золото, діло рук людських: вони мають уста й не говорять, очі мають вони і не бачать, мають уші й не чують, мають носа й без нюху, мають руки та не дотикаються, мають ноги й не ходять, своїм горлом вони не говорять! Нехай стануть такі, як вони, ті, хто їх виробляє, усі, хто надію на них покладає! ізраїлю, надію складай лиш на Господа: Він їм поміч та щит їм! Аароновий доме, надійтесь на Господа: Він їм поміч та щит їм! Ті, що Господа боїтеся, надійтесь на Господа: Він їм поміч та щит їм! Господь пам'ятає про нас, нехай поблагословить! Нехай поблагословить ізраїлів дім, нехай поблагословить Він дім Ааронів! Нехай поблагословить Він тих, хто має до Господа страх, малих та великих! Нехай вас розмножить Господь, вас і ваших дітей! Благословенні ви в Господа, що вчинив небо й землю! Небо, небо для Господа, а землю віддав синам людським! Не мертві хвалитимуть Господа, ані ті всі, хто сходить у місце мовчання, а ми благословлятимемо Господа відтепер й аж навіки! Алілуя!

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

اُس کے سامنے تھرتھرا جس نے چٹان کو جوہڑ میں اور سخت پتھر کو چشمے میں بدل دیا۔

Urdu Geo Version (UGV)

Là Ðấng biến hòn đá ra ao nước, Ðổi đá cứng thành nguồn nước.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

qui convertit petram in paludes aquarum silicem in fontes aquarum

Latin Vulgate