Psalms 114

When Israel went out of Egypt, the house of Jacob from a people of strange language;
Da Israel drog ut av Egypten, Jakobs hus fra et folk med fremmed tungemål,
Judah was his sanctuary, and Israel his dominion.
da blev Juda hans helligdom, Israel hans rike.
The sea saw it, and fled: Jordan was driven back.
Havet så det og flydde, Jordan vendte om og løp tilbake.
The mountains skipped like rams, and the little hills like lambs.
Fjellene hoppet som værer, haugene som unge lam.
What ailed thee, O thou sea, that thou fleddest? thou Jordan, that thou wast driven back?
Hvad har hendt dig, du hav, at du flyr, du Jordan, at du vender om og løper tilbake,
Ye mountains, that ye skipped like rams; and ye little hills, like lambs?
I fjell, at I hopper som værer, I hauger som unge lam?
Tremble, thou earth, at the presence of the Lord, at the presence of the God of Jacob;
For Herrens åsyn bev, du jord, for Jakobs Guds åsyn,
Which turned the rock into a standing water, the flint into a fountain of waters.
han som gjør klippen til en vannrik sjø, den hårde sten til en vannkilde!