Psalms 114

When Israel went out of Egypt, the house of Jacob from a people of strange language;
Aleluja! Kad izađe Izrael iz Egipta i kuća Jakovljeva iz naroda barbarskog,
Judah was his sanctuary, and Israel his dominion.
Judeja mu posta svetište, a Izrael kraljevstvo njegovo.
The sea saw it, and fled: Jordan was driven back.
Vidje more i uzmače, a Jordan ustuknu.
The mountains skipped like rams, and the little hills like lambs.
Bregovi skakahu poput ovnova i brežuljci poput jaganjaca.
What ailed thee, O thou sea, that thou fleddest? thou Jordan, that thou wast driven back?
Što ti je, more, da uzmičeš? Jordane, zašto natrag okrećeš?
Ye mountains, that ye skipped like rams; and ye little hills, like lambs?
Bregovi, zašto skačete poput ovnova i vi, brežuljci, poput jaganjaca?
Tremble, thou earth, at the presence of the Lord, at the presence of the God of Jacob;
Dršći, zemljo, pred licem Gospodnjim, pred licem Boga Jakovljeva.
Which turned the rock into a standing water, the flint into a fountain of waters.
On hrid pretvara u slap vodeni i stijenu u izvor vode.