Psalms 114

When Israel went out of Egypt, the house of Jacob from a people of strange language;
I te putanga mai o Iharaira i Ihipa, o te whare o Hakopa i te iwi reo ke,
Judah was his sanctuary, and Israel his dominion.
Ko Hura tona wahi tapu, ko Iharaira tona rangatiratanga.
The sea saw it, and fled: Jordan was driven back.
I kite te moana, a whati ana: i whakahokia ki muri a Horano.
The mountains skipped like rams, and the little hills like lambs.
Pekepeke ana nga maunga ano he hipi toa, nga pukepuke ano he reme.
What ailed thee, O thou sea, that thou fleddest? thou Jordan, that thou wast driven back?
I ahatia koe, e te moana, i whati ai koe e Horano, i whakahokia ai koe ki muri?
Ye mountains, that ye skipped like rams; and ye little hills, like lambs?
E nga maunga, i pekepeke ai koutou ano he hipi toa; e nga pukepuke, ano he reme?
Tremble, thou earth, at the presence of the Lord, at the presence of the God of Jacob;
E wiri, e te whenua, i te aroaro o te Ariki; i te aroaro o te Atua o Hakopa;
Which turned the rock into a standing water, the flint into a fountain of waters.
I meinga ai te toka hei hopua wai; te kiripaka hei puna wai.