Psalms 114

When Israel went out of Egypt, the house of Jacob from a people of strange language;
Kiam Izrael eliris el Egiptujo, La domo de Jakob el fremda popolo,
Judah was his sanctuary, and Israel his dominion.
Tiam Jehuda fariĝis Lia sanktaĵo, Izrael Lia regno.
The sea saw it, and fled: Jordan was driven back.
La maro vidis kaj forkuris, Jordan turniĝis malantaŭen;
The mountains skipped like rams, and the little hills like lambs.
La montoj saltis kiel ŝafoj, La montetoj kiel ŝafidoj.
What ailed thee, O thou sea, that thou fleddest? thou Jordan, that thou wast driven back?
Kio estas al vi, ho maro, ke vi forkuris? Jordan, kial vi turniĝis malantaŭen?
Ye mountains, that ye skipped like rams; and ye little hills, like lambs?
Montoj, kial vi saltas kiel ŝafoj, Montetoj, kiel ŝafidoj?
Tremble, thou earth, at the presence of the Lord, at the presence of the God of Jacob;
Antaŭ la Sinjoro tremu, ho tero, Antaŭ la Dio de Jakob,
Which turned the rock into a standing water, the flint into a fountain of waters.
Kiu ŝanĝas rokon en lagon da akvo, Graniton en akvodonan fonton.