Psalms 114

When Israel went out of Egypt, the house of Jacob from a people of strange language;
Οτε εξηλθεν ο Ισραηλ εξ Αιγυπτου, ο οικος του Ιακωβ εκ λαου βαρβαρου,
Judah was his sanctuary, and Israel his dominion.
Ο Ιουδας εγεινεν αγιος αυτου, ο Ισραηλ δεσποτεια αυτου.
The sea saw it, and fled: Jordan was driven back.
Η θαλασσα ειδε και εφυγεν ο Ιορδανης εστραφη εις τα οπισω
The mountains skipped like rams, and the little hills like lambs.
τα ορη εσκιρτησαν ως κριοι, οι λοφοι ως αρνια.
What ailed thee, O thou sea, that thou fleddest? thou Jordan, that thou wast driven back?
Τι σοι συνεβη, θαλασσα, οτι εφυγες; και συ, Ιορδανη, οτι εστραφης εις τα οπισω;
Ye mountains, that ye skipped like rams; and ye little hills, like lambs?
τα ορη, οτι εσκιρτησατε ως κριοι; και οι λοφοι, ως αρνια;
Tremble, thou earth, at the presence of the Lord, at the presence of the God of Jacob;
Τρεμε, γη, απο προσωπου του Κυριου, απο προσωπου του Θεου του Ιακωβ
Which turned the rock into a standing water, the flint into a fountain of waters.
οστις μετεβαλε την πετραν εις λιμνας υδατων, τον σκληρον βραχον εις πηγας υδατων.