Psalms 114

When Israel went out of Egypt, the house of Jacob from a people of strange language;
Kuin Israel Egyptistä läksi, Jakobin huone muukalaisesta kansasta,
Judah was his sanctuary, and Israel his dominion.
Niin Juuda tuli hänen pyhäksensä: Israel hänen vallaksensa.
The sea saw it, and fled: Jordan was driven back.
Sen meri näki ja pakeni: Jordan palasi takaperin,
The mountains skipped like rams, and the little hills like lambs.
Vuoret hyppäsivät niinkuin oinaat, ja kukkulat niinkuin nuoret lampaat.
What ailed thee, O thou sea, that thou fleddest? thou Jordan, that thou wast driven back?
Mikä sinun oli meri, ettäs pakenit? ja sinä Jordan, ettäs palasit takaperin?
Ye mountains, that ye skipped like rams; and ye little hills, like lambs?
Te vuoret, että te hyppäsitte niinkuin oinaat? te kukkulat niinkuin nuoret lampaat?
Tremble, thou earth, at the presence of the Lord, at the presence of the God of Jacob;
Herran edessä vapisi maa, Jakobin Jumalan edessä,
Which turned the rock into a standing water, the flint into a fountain of waters.
Joka kalliot muuttaa vesilammiksi, ja kiven vesilähteeksi.