Psalms 114

When Israel went out of Egypt, the house of Jacob from a people of strange language;
Fony nivoaka avy tany Egypta ny Isiraely, Dia ny taranak'i Jakoba avy tany amin'ny firenena hafa fiteny,
Judah was his sanctuary, and Israel his dominion.
Joda no fitoerany masina, Isiraely no fanjakany.
The sea saw it, and fled: Jordan was driven back.
Ny ranomasina nahita ka nandositra; Ary niorika Jordana.
The mountains skipped like rams, and the little hills like lambs.
Ny tendrombohitra dia nifalihavanja tahaka ny ondrilahy, Ary ny havoana tahaka ny zanak'ondry.
What ailed thee, O thou sea, that thou fleddest? thou Jordan, that thou wast driven back?
Inona izato mahazo anao, ry ranomasina, no mandositra ianao? Ary ianao, ry Jordana, no miorika ianao?
Ye mountains, that ye skipped like rams; and ye little hills, like lambs?
Ary ianareo tendrombohitra, no mifalihavanja tahaka ny ondrilahy; Ary ianareo havoana, tahaka ny zanak'ondry?
Tremble, thou earth, at the presence of the Lord, at the presence of the God of Jacob;
Mihorohoroa eo anatrehan'ny Tompo, ry tany, Dia eo anatrehan'Andriamanitr'i Jakoba.
Which turned the rock into a standing water, the flint into a fountain of waters.
Izay mampody ny vatolampy ho rano monina Ary ny afovato ho loharano.