Psalms 114

When Israel went out of Egypt, the house of Jacob from a people of strange language;
इस्राएल ने मिस्र छोड़ा। याकूब (इस्राएल) ने उस अनजान देश को छोड़ा।
Judah was his sanctuary, and Israel his dominion.
उस समय यहूदा परमेश्वर का विशेष व्यक्ति बना, इस्राएल उसका राज्य बन गया।
The sea saw it, and fled: Jordan was driven back.
इसे लाल सागर देखा, वह भाग खड़ा हुआ। यरदन नदी उलट कर बह चली।
The mountains skipped like rams, and the little hills like lambs.
पर्वत मेंढ़े के समान नाच उठे! पहाड़ियाँ मेमनों जैसी नाची।
What ailed thee, O thou sea, that thou fleddest? thou Jordan, that thou wast driven back?
हे लाल सागर, तू क्यों भाग उठा हे यरदन नदी, तू क्यों उलटी बही
Ye mountains, that ye skipped like rams; and ye little hills, like lambs?
पर्वतों, क्यों तुम मेंढ़े के जैसे नाचे और पहाड़ियों, तुम क्यों मेमनों जैसी नाची
Tremble, thou earth, at the presence of the Lord, at the presence of the God of Jacob;
यकूब के परमेश्वर, स्वामी यहोवा के सामने धरती काँप उठी।
Which turned the rock into a standing water, the flint into a fountain of waters.
परमेश्वर ने ही चट्टानों को चीर के जल को बाहर बहाया। परमेश्वर ने पक्की चट्टान से जल का झरना बहाया था।