Proverbs 20

luxuriosa res vinum et tumultuosa ebrietas quicumque his delectatur non erit sapiens
Ang alak ay manunuya, ang matapang na alak ay manggugulo; at sinomang napaliligaw sa kaniya ay hindi pantas.
sicut rugitus leonis ita terror regis qui provocat eum peccat in animam suam
Ang kakilabutan ng hari ay parang ungal ng leon: ang namumungkahi sa kaniya sa galit ay nagkakasala laban sa kaniyang sariling buhay.
honor est homini qui separat se a contentionibus omnes autem stulti miscentur contumeliis
Karangalan sa tao ang magingat sa pakikipagkaalit: nguni't bawa't mangmang ay magiging palaaway.
propter frigus piger arare noluit mendicabit ergo aestate et non dabitur ei
Ang tamad ay hindi magaararo dahil sa tagginaw; kaya't siya'y magpapalimos sa pagaani, at wala anoman.
sicut aqua profunda sic consilium in corde viri sed homo sapiens exhauriet illud
Payo sa puso ng tao ay parang malalim na tubig; nguni't iibigin ng taong naguunawa.
multi homines misericordes vocantur virum autem fidelem quis inveniet
Maraming tao ay magtatanyag bawa't isa ng kaniyang sariling kagandahang-loob: nguni't sinong makakasumpong sa taong tapat?
iustus qui ambulat in simplicitate sua beatos post se filios derelinquet
Ang ganap na tao na lumalakad sa kaniyang pagtatapat, mapapalad ang kaniyang mga anak na susunod sa kaniya.
rex qui sedet in solio iudicii dissipat omne malum intuitu suo
Ang hari na nauupo sa luklukan ng kahatulan pinananabog ng kaniyang mga mata ang lahat na kasamaan.
quis potest dicere mundum est cor meum purus sum a peccato
Sinong makapagsasabi, nilinis ko ang aking puso, ako'y dalisay sa aking kasalanan?
pondus et pondus mensura et mensura utrumque abominabile est apud Deum
Mga iba't ibang panimbang, at mga iba't ibang takalan, kapuwa mga karumaldumal sa Panginoon.
ex studiis suis intellegitur puer si munda et si recta sint opera eius
Ang bata man ay nagpapakilala sa kaniyang mga gawa, kung ang kaniyang gawa ay magiging malinis, at kung magiging matuwid.
aurem audientem et oculum videntem Dominus fecit utrumque
Ang nakikinig na tainga, at ang nakakakitang mata, kapuwa ginawa ng Panginoon.
noli diligere somnum ne te egestas opprimat aperi oculos tuos et saturare panibus
Huwag mong ibigin ang pagtulog, baka ka madukha; idilat mo ang iyong mga mata, at mabubusog ka ng tinapay.
malum est malum est dicit omnis emptor et cum recesserit tunc gloriabitur
Walang halaga, walang halaga, sabi ng mamimili: nguni't pagka nakalayo siya, naghahambog nga.
est aurum et multitudo gemmarum vas autem pretiosum labia scientiae
May ginto, at saganang mga rubi: nguni't ang mga labi ng kaalaman ay mahalagang hiyas.
tolle vestimentum eius qui fideiussor extitit alieni et pro extraneis aufer pignus ab eo
Kunin mo ang kaniyang suot na nananagot sa di kilala; at tanggapan mo ng sanla ang nananagot sa mga di kilala.
suavis est homini panis mendacii et postea implebitur os eius calculo
Tinapay ng kasinungalingan ay matamis sa tao: nguni't pagkatapos ay mabubusog ang kaniyang bibig ng batong lapok.
cogitationes consiliis roborantur et gubernaculis tractanda sunt bella
Bawa't panukala ay natatatag sa pamamagitan ng payo: at sa pamamagitan ng pantas na pamamatnubay ay makikipagdigma ka.
ei qui revelat mysteria et ambulat fraudulenter et dilatat labia sua ne commiscearis
Ang yumayaong mapaghatid-dumapit ay naghahayag ng mga lihim: kaya't huwag kang makisalamuha sa kaniya na nagbubukang maluwang ng kaniyang mga labi.
qui maledicit patri suo et matri extinguetur lucerna eius in mediis tenebris
Siyang sumusumpa sa kaniyang ama o sa kaniyang ina, ang kaniyang ilawan ay papatayin sa salimuot na kadiliman.
hereditas ad quam festinatur in principio in novissimo benedictione carebit
Ang mana ay matatamong madali sa pasimula; nguni't ang wakas niyao'y hindi pagpapalain.
ne dicas reddam malum expecta Dominum et liberabit te
Huwag mong sabihin, ako'y gaganti ng kasamaan: maghintay ka sa Panginoon, at kaniyang ililigtas ka.
abominatio est apud Deum pondus et pondus statera dolosa non est bona
Mga iba't ibang panimbang ay karumaldumal sa Panginoon; at ang sinungaling na timbangan ay hindi mabuti.
a Domino diriguntur gressus viri quis autem hominum intellegere potest viam suam
Ang mga lakad ng tao ay sa Panginoon; paano ngang mauunawa ng tao ang kaniyang lakad?
ruina est hominis devorare sanctos et post vota tractare
Silo nga sa tao ang magsabi ng walang pakundangan, banal nga, at magsiyasat pagkatapos ng mga panata.
dissipat impios rex sapiens et curvat super eos fornicem
Ang pantas na hari ay nagpapapanabog ng masama. At dinadala sa kanila ang gulong na panggiik.
lucerna Domini spiraculum hominis quae investigat omnia secreta ventris
Ang diwa ng tao ay ilawan ng Panginoon, na sumisiyasat ng mga pinakaloob na bahagi ng tiyan.
misericordia et veritas custodiunt regem et roboratur clementia thronus eius
Kagandahang-loob at katotohanan ay nagpapalagi sa hari: at ang kaniyang luklukan ay inaalalayan ng kagandahang-loob.
exultatio iuvenum fortitudo eorum et dignitas senum canities
Ang kaluwalhatian ng mga binata ay ang kanilang kalakasan: at ang kagandahan ng matanda ay ang ulong may uban.
livor vulneris absterget mala et plagae in secretioribus ventris
Ang mga latay na sumasakit ay lumilinis ng kasamaan: at ang mga hampas ay dinaramdam sa mga pinakaloob na bahagi ng tiyan.