Proverbs 20:18

اَلْمَقَاصِدُ تُثَبَّتُ بِالْمَشُورَةِ، وَبِالتَّدَابِيرِ اعْمَلْ حَرْبًا.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Намеренията се утвърждават чрез съветване, затова с мъдър съвет води война.

Veren's Contemporary Bible

计谋都凭筹算立定;打仗要凭智谋。

和合本 (简体字)

Naumi se provode savjetom: zato dobro razmisli pa vodi boj!

Croatian Bible

Myšlení radou upevňuj, a s opatrnou radou veď boj.

Czech Bible Kralicka

Planer, der lægges ved Rådslagning, lykkes; før Krig efter modent Overlæg!

Danske Bibel

Elke gedachte wordt door raad bevestigd, daarom voer oorlog met wijze raadslagen.

Dutch Statenvertaling

Intencoj fortikiĝas per konsilo; Kaj militon oni faru prudente.

Esperanto Londona Biblio

نقشه‌هایت را بدون مشورت با دیگران عملی نکن و بدون تدبیر به جنگ نرو.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Aivoitukset menestyvät, kuin ne neuvotella toimitetaan, ja sodat myös pitää toimella pidettämän.

Finnish Biblia (1776)

Les projets s'affermissent par le conseil; Fais la guerre avec prudence.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Pläne kommen durch Beratung zustande, und mit weiser Überlegung führe Krieg.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Pran konsèy, tou sa ou gen lide fè ap mache byen. Pa kouri fè lagè san ou pa konnen sa w'ap fè.

Haitian Creole Bible

מחשבות בעצה תכון ובתחבלות עשה מלחמה׃

Modern Hebrew Bible

योजनाएँ बनाने से पहले तू उत्तम सलाह पा लिया कर। यदि युद्ध करना हो तो उत्तम लोगों से आगुवा लें।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

A gondolatok tanácskozással erősek; és bölcs vezetéssel folytass hadakozást.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

I disegni son resi stabili dal consiglio; fa’ dunque la guerra con una savia direzione.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

Every purpose is established by counsel: and with good advice make war.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ny hevitra rehetra dia aorin'ny fisainana, Ary ny fahaizana mandamina tsara no entonao miady.

Malagasy Bible (1865)

Ma te runanga ka u ai nga whakaaro; kia pai hoki te ngarahu ina anga ki te whawhai.

Maori Bible

Planer får fremgang ved rådslagning; søk veiledning også når du fører krig!

Bibelen på Norsk (1930)

Myśli radami utwierdzaj, a wojnę prowadź opatrznie.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Os projetos se confirmam pelos conselhos; assim, pois, com prudencia faze a guerra.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Planurile se pun la cale prin sfat! Fă războiul cu chibzuinţă. -

Romanian Cornilescu Version

Los pensamientos con el consejo se ordenan: Y con industria se hace la guerra.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 Planer hava framgång, när de äro väl överlagda,  och med rådklokhet må man föra krig.Ords. 11,13 . 24,5 f.

Swedish Bible (1917)

Bawa't panukala ay natatatag sa pamamagitan ng payo: at sa pamamagitan ng pantas na pamamatnubay ay makikipagdigma ka.

Philippine Bible Society (1905)

Tasarılarını danışarak yap, Yöntemlere uyarak savaş.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Οι σκοποι στερεονονται δια της συμβουλης και μετα καλην σκεψιν καμνε πολεμον.

Unaccented Modern Greek Text

Тримаються заміри радою, і війну провадь мудрими радами.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

منصوبے صلاح مشورے سے مضبوط ہو جاتے ہیں، اور جنگ کرنے سے پہلے دوسروں کی ہدایات پر دھیان دے۔

Urdu Geo Version (UGV)

Nhờ bàn luận, các mưu kế được định vững vàng; Hãy đánh giặc cách khôn khéo.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

cogitationes consiliis roborantur et gubernaculis tractanda sunt bella

Latin Vulgate