Proverbs 20:25

هُوَ شَرَكٌ لِلإِنْسَانِ أَنْ يَلْغُوَ قَائِلاً: «مُقَدَّسٌ»، وَبَعْدَ النَّذْرِ أَنْ يَسْأَلَ!

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Примка е за човека да казва прибързано: Посвещавам! — и след като е дал клетви, да размисля.

Veren's Contemporary Bible

人冒失说,这是圣物,许愿之后才查问,就是自陷网罗。

和合本 (简体字)

Zamka je čovjeku nesmotreno reći: "Ovo je sveto", a poslije promišljati što je zavjetovao.

Croatian Bible

Osídlo jest člověku pohltiti věc posvěcenou, a po slibu zase toho vyhledávati.

Czech Bible Kralicka

Det er farligt at sige tankeløst: "Helligt!" og først efter Løftet tænke sig om.

Danske Bibel

Het is een strik des mensen, dat hij het heilige verslindt, en na gedane geloften, onderzoek te doen.

Dutch Statenvertaling

Ĝi estas reto por homo, se li rapidas nomi ion sankta Kaj esploras nur post faro de promeso.

Esperanto Londona Biblio

هرگز نسنجیده نذر نکن، زیرا ممکن است گرفتار شوی.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Se on ihmiselle paula, kuin hän pilkkaa pyhää, ja etsii sitte lupauksia.

Finnish Biblia (1776)

C'est un piège pour l'homme que de prendre à la légère un engagement sacré, Et de ne réfléchir qu'après avoir fait un voeu.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Ein Fallstrick des Menschen ist es, vorschnell zu sprechen: Geheiligt! und nach den Gelübden zu überlegen.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Pa prese fè Bondye pwomès. Ou ka règrèt sa pita.

Haitian Creole Bible

מוקש אדם ילע קדש ואחר נדרים לבקר׃

Modern Hebrew Bible

यहोवा को कुछ अर्पण करने की प्रतिज्ञा से पूर्व ही विचार ले; भली भांति विचार ले। सम्भव है यदि तू बाद में ऐसा सोचे, “अच्छा होता मैं वह मन्नत न मानता।”

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Tőr az embernek meggondolatlanul mondani: szent, és a fogadástétel után megfontolni.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

E’ pericoloso per l’uomo prender leggermente un impegno sacro, e non riflettere che dopo aver fatto un voto.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

It is a snare to the man who devoureth that which is holy, and after vows to make enquiry.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Fandrika amin'ny olona ny malaky manao hoe: Zavatra masina ity; Ka nony vita ny voady, vao mamototra.

Malagasy Bible (1865)

Hei rore ki te tangata te oho noa ake ki te mea, He tapu! a, i muri i nga ki taurangi, kia uiui.

Maori Bible

Det er farlig for et menneske at han i tankeløshet vier noget til Gud og først bakefter overveier sine løfter.

Bibelen på Norsk (1930)

Pożreć rzecz poświęconą, jest człowiekowi sidłem; a poślubiwszy co, tego zaś szukać, jakoby tego ujść.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Laço é para o homem dizer precipitadamente: É santo; e, feitos os votos, então refletir.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Este o cursă pentru om să facă în pripă o făgăduinţă sfîntă, şi abea după ce a făcut juruinţa să se gîndească. -

Romanian Cornilescu Version

Lazo es al hombre el devorar lo santo, Y andar pesquisando después de los votos.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 Det är farligt för en människa att obetänksamt helga något  och att överväga sina löften, först när de äro gjorda.Pred. 5,1 f. Matt. 15,5 f.

Swedish Bible (1917)

Silo nga sa tao ang magsabi ng walang pakundangan, banal nga, at magsiyasat pagkatapos ng mga panata.

Philippine Bible Society (1905)

Düşünmeden adakta bulunmak Sakıncalıdır.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Παγις ειναι εις τον ανθρωπον, προπετως να λαλη περι ιερων και μετα τας ευχας να σκεπτηται.

Unaccented Modern Greek Text

Тенета людині казати святе нерозважно, а згодом свої обітниці досліджувати.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

انسان اپنے لئے پھندا تیار کرتا ہے جب وہ جلدبازی سے مَنت مانتا اور بعد میں ہی مَنت کے نتائج پر غور کرنے لگتا ہے۔

Urdu Geo Version (UGV)

Nói cách hớp tớp rằng: Vậy nầy là vật thánh! Và sau khi đã khấn nguyện rồi mới suy xét đến, ấy quả một cái bẫy cho người ta.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

ruina est hominis devorare sanctos et post vota tractare

Latin Vulgate