Psalms 69

infixus sum in limo profundi et non possum consistere veni in profundum aquarum et flumen operuit me
(Către mai marele cîntăreţilor. De cîntat ca şi ,,Crinii``. Un psalm al lui David.) Scapă-mă, Dumnezeule, căci îmi ameninţă apele viaţa.
laboravi clamans exasperatum est guttur meum defecerunt oculi mei expectantes Deum meum
Mă afund în noroi, şi nu mă pot ţinea; am căzut în prăpastie, şi dau apele peste mine.
multiplicati sunt super capillos capitis mei qui oderunt me gratis confortati sunt qui persequebantur me inimici mei iniuste quae non rapueram tunc reddebam
Nu mai pot strigînd, mi se usucă gîtlejul, mi se topesc ochii, privind spre Dumnezeul meu.
Deus tu scis stultitiam meam et peccata mea a te non sunt abscondita
Cei ce mă urăsc fără temei, sînt mai mulţi decît perii capului meu; ce puternici sînt ceice vor să mă peardă, ceice pe nedrept îmi sînt vrăjmaşi; trebuie să dau înapoi ce n'am furat.
non confundantur in me qui expectant te Domine Deus exercituum non confundantur in me qui quaerunt te Deus Israhel
Dumnezeule, Tu cunoşti nebunia mea, şi greşelile mele nu-Ţi sînt ascunse.
quia propter te portavi obprobrium operuit confusio faciem meam
Să nu rămînă de ruşine, din pricina mea, ceice nădăjduiesc în Tine, Doamne, Dumnezeul oştirilor! Să nu roşească de ruşine, din pricina mea, ceice Te caută, Dumnezeul lui Israel!
alienus factus sum fratribus meis et peregrinus filiis matris meae
Căci pentru Tine port eu ocara, şi îmi acopere faţa ruşinea.
quia zelus domus tuae comedit me et obprobrium exprobrantium tibi cecidit super me
Am ajuns un străin pentru fraţii mei, şi un necunoscut pentru fiii mamei mele.
et flevi in ieiunio animam meam et factum est in obprobria mihi
Căci rîvna Casei Tale mă mănîncă şi ocările celor ce Te ocărăsc pe Tine cad asupra mea.
et posui vestimentum meum saccum et factus sum eis in parabulam
Plîng şi postesc, şi ei mă ocărăsc.
contra me loquebantur qui sedebant in porta et cantabant bibentes vinum
Mă îmbrac cu sac, şi ei mă batjocoresc.
mea autem oratio ad te Domine tempus reconciliationis est Deus in multitudine misericordiae tuae exaudi me in veritate salutaris tui
Ceice stau la poartă vorbesc de mine, şi ceice beau băuturi tari mă pun în cîntece.
erue me de luto ut non infigar libera me ab his qui oderunt me et de profundis aquis
Dar eu către Tine îmi înalţ rugăciunea, Doamne, la vremea potrivită. În bunătatea Ta cea mare, răspunde-mi, Dumnezeule, şi dă-mi ajutorul Tău!
ne operiat me fluvius aquae et ne absorbeat me profundum et non coronet super me puteus os suum
Scoate-mă din noroi, ca să nu mă mai afund! Să fiu izbăvit de vrăjmaşii mei şi din prăpastie!
exaudi me Domine quoniam bona est misericordia tua secundum multitudinem miserationum tuarum respice ad me
Să nu mai dea valurile peste mine, să nu mă înghită adîncul, şi să nu se închidă groapa peste mine!
et ne abscondas faciem tuam a servo tuo quoniam tribulor cito exaudi me
Ascultă-mă, Doamne, căci bunătatea Ta este nemărginită. În îndurarea Ta cea mare, întoarce-Ţi privirile spre mine,
accede ad animam meam redime eam propter inimicos meos libera me
şi nu-Ţi ascunde faţa de robul Tău! Căci sînt în necaz: grăbeşte de m'ascultă!
tu scis obprobrium meum et confusionem meam et ignominiam meam
Apropie-Te de sufletul meu şi izbăveşte -l! Scapă-mă, din pricina vrăjmaşilor mei!
coram te sunt omnes hostes mei obprobrio contritum est cor meum et desperatus sum et expectavi qui contristaretur et non fuit et qui consolaretur et non inveni
Tu ştii ce ocară, ce ruşine şi batjocură mi se face; toţi protivnicii mei sînt înaintea Ta.
et dederunt in esca mea fel et in siti mea potaverunt me aceto
Ocara îmi rupe inima, şi sînt bolnav; aştept să -i fie cuiva milă de mine, dar degeaba; aştept mîngîietori, şi nu găsesc niciunul.
sit mensa eorum coram eis in laqueum et in retributiones ad corruendum
Ei îmi pun fiere în mîncare, şi, cînd mi -e sete, îmi dau să beau oţet.
contenebrentur oculi eorum ne videant et dorsum eorum semper incurva
Să li se prefacă masa într'o cursă, şi liniştea într'un laţ!
effunde super eos indignationem tuam et ira furoris tui conprehendat eos
Să li se întunece ochii, şi să nu mai vadă, şi clatină-le mereu coapsele!
fiat commoratio eorum deserta in tabernaculis eorum non sit qui habitet
Varsă-Ţi mînia peste ei, şi să -i atingă urgia Ta aprinsă!
quoniam quem tu percussisti persecuti sunt et ut adfligerent vulneratos tuos narrabant
Pustie să le rămînă locuinţa, şi nimeni să nu mai locuiască în corturile lor!
da iniquitatem super iniquitatem eorum et non veniant in iustitia tua
Căci ei prigonesc pe cel lovit de Tine, povestesc suferinţele celor răniţi de Tine.
deleantur de libro viventium et cum iustis non scribantur
Adaugă alte nelegiuiri la nelegiuirile lor, şi să n'aibă parte de îndurarea Ta!
ego autem pauper et dolens salus tua Deus suscipiet me
Să fie şterşi din cartea vieţii, şi să nu fie scrişi împreună cu cei neprihăniţi!
laudabo nomen Dei in cantico et magnificabo eum in confessione
Eu sînt nenorocit şi sufăr: Dumnezeule, ajutorul Tău să mă ridice!
et placebit Domino super vitulum novellum cornua efferentem et ungulas
Atunci voi lăuda Numele lui Dumnezeu prin cîntări, şi prin laude Îl voi preamări.
videntes mansueti laetabuntur qui quaeritis Deum vivet anima vestra
Lucrul acesta este mai plăcut Domnului, decît un viţel cu coarne şi copite!
quoniam exaudivit pauperes Dominus et vinctos suos non dispexit
Nenorociţii văd lucrul acesta şi se bucură; voi, cari căutaţi pe Dumnezeu, veselă să vă fie inima!
laudent eum caeli et terra maria et omne quod movetur in eis
Căci Domnul ascultă pe cei săraci, şi nu nesocoteşte pe prinşii Lui de război.
quia Deus salvabit Sion et aedificabit civitates Iuda et habitabunt ibi et possidebunt eam
Să -L laude cerurile şi pămîntul, mările şi tot ce mişună în ele!
et semen servorum eius possidebit eam et qui diligunt nomen eius habitabunt in ea
Căci Dumnezeu va mîntui Sionul, şi va zidi cetăţile lui Iuda; ele vor fi locuite şi luate în stăpînire;
victori David ad recordandum Deus ut liberes me Domine ut auxilieris mihi festina
sămînţa robilor Lui le va moşteni, şi cei ce iubesc Numele Lui vor locui în ele.