Proverbs 20

luxuriosa res vinum et tumultuosa ebrietas quicumque his delectatur non erit sapiens
Viina tekee pilkkaajaksi, ja väkevät juotavat tekevät tyhmäksi: joka niitä halajaa, ei hän ikinä viisaaksi tule.
sicut rugitus leonis ita terror regis qui provocat eum peccat in animam suam
Kuninkaan peljättämys on niinkuin nuoren jalopeuran kiljuminen: joka hänen vihoittaa, hän tekee omaa henkeänsä vastoin.
honor est homini qui separat se a contentionibus omnes autem stulti miscentur contumeliis
Miehen kunnia on olla ilman riitaa; vaan jotka mielellänsä riitelevät, ovat kaikki tyhmät.
propter frigus piger arare noluit mendicabit ergo aestate et non dabitur ei
Kylmän tähden ei tahdo laiska kyntää; sentähden hän elonaikana kerjää, ja ei saa mitään.
sicut aqua profunda sic consilium in corde viri sed homo sapiens exhauriet illud
Neuvo on miehen sydämessä niinkuin syvä vesi; mutta toimellinen ammuntaa sen ylös.
multi homines misericordes vocantur virum autem fidelem quis inveniet
Monta ihmistä kerskataan hyväksi; vaan kuka löytää jonkun, joka todella hyvä on?
iustus qui ambulat in simplicitate sua beatos post se filios derelinquet
Vanhurskas siveydessä vaeltaa; hänen lastensa käy hyvin hänen perässänsä.
rex qui sedet in solio iudicii dissipat omne malum intuitu suo
Kuningas, joka istuu istuimella tuomitsemaan, hajoittaa kaikki, jotka pahat ovat, silmillänsä.
quis potest dicere mundum est cor meum purus sum a peccato
Kuka sanoo: minä olen puhdas sydämessäni, ja vapaa synnistäni?
pondus et pondus mensura et mensura utrumque abominabile est apud Deum
Monenlainen vaaka ja mitta ovat molemmat kauhistus herralle.
ex studiis suis intellegitur puer si munda et si recta sint opera eius
Nuorukainen tunnetaan menostansa, jos hän siviäksi ja toimelliseksi tuleva on.
aurem audientem et oculum videntem Dominus fecit utrumque
Kuulevaisen korvan ja näkeväisen silmän on Herra molemmat tehnyt.
noli diligere somnum ne te egestas opprimat aperi oculos tuos et saturare panibus
Älä rakasta unta, ettes köyhtyisi: avaa silmäs, niin sinä saat kyllän leipää.
malum est malum est dicit omnis emptor et cum recesserit tunc gloriabitur
Paha, paha, sanoo ostaja; mutta mentyänsä pois hän kerskaa.
est aurum et multitudo gemmarum vas autem pretiosum labia scientiae
Kultaa ja kalliita kiviä löydetään kyllä, vaan toimellinen suu on kallis kappale.
tolle vestimentum eius qui fideiussor extitit alieni et pro extraneis aufer pignus ab eo
Ota hänen vaattensa joka muukaisen takaa: ja ota häneltä pantti tuntemattoman edestä.
suavis est homini panis mendacii et postea implebitur os eius calculo
Varastettu leipä maistuu miehelle hyvin; vaan sitte pitää hänen suunsa oleman täynnä teräviä kiviä.
cogitationes consiliis roborantur et gubernaculis tractanda sunt bella
Aivoitukset menestyvät, kuin ne neuvotella toimitetaan, ja sodat myös pitää toimella pidettämän.
ei qui revelat mysteria et ambulat fraudulenter et dilatat labia sua ne commiscearis
Älä sekoita sinuas sen kanssa, joka salaisuuden ilmoittaa, ja joka panettelee, ja jolla petollinen suu on.
qui maledicit patri suo et matri extinguetur lucerna eius in mediis tenebris
Joka isäänsä ja äitiänsä kiroilee, hänen kynttilänsä pitää sammuman synkiässä pimeydessä.
hereditas ad quam festinatur in principio in novissimo benedictione carebit
Perintö, johon varhain kiiruhdetaan, on viimeiseltä ilman siunausta.
ne dicas reddam malum expecta Dominum et liberabit te
Älä sano: minä kostan pahan; odota Herraa, hän auttaa sinua.
abominatio est apud Deum pondus et pondus statera dolosa non est bona
Monenlaiset puntarit ovat Herralle kauhistus, ja väärä vaaka ei ole hyvä.
a Domino diriguntur gressus viri quis autem hominum intellegere potest viam suam
Jokaisen retket tulevat Herralta: kuka ihminen taitaa ymmärtää tiensä?
ruina est hominis devorare sanctos et post vota tractare
Se on ihmiselle paula, kuin hän pilkkaa pyhää, ja etsii sitte lupauksia.
dissipat impios rex sapiens et curvat super eos fornicem
Viisas kuningas hajoittaa jumalattomat, ja antaa ratasten käydä heidän päällitsensä.
lucerna Domini spiraculum hominis quae investigat omnia secreta ventris
Herran kynttilä on ihmisen henki: hän käy läpi koko sydämen.
misericordia et veritas custodiunt regem et roboratur clementia thronus eius
Laupius ja totuus varjelee kuninkaan, ja hän vahvistaa istuimensa laupiudella.
exultatio iuvenum fortitudo eorum et dignitas senum canities
Nuorten miesten väkevyys on heidän kunniansa, ja harmaat karvat on vanhain kaunistus.
livor vulneris absterget mala et plagae in secretioribus ventris
Haavoilla pitää pahuus ajettaman pois, ja koko sydämen kivulla.