Job 27

addidit quoque Iob adsumens parabolam suam et dixit
约伯接著说:
vivit Deus qui abstulit iudicium meum et Omnipotens qui ad amaritudinem adduxit animam meam
 神夺去我的理,全能者使我心中愁苦。我指著永生的 神起誓:
quia donec superest halitus in me et spiritus Dei in naribus meis
我的生命尚在我里面; 神所赐呼吸之气仍在我的鼻孔内。
non loquentur labia mea iniquitatem nec lingua mea meditabitur mendacium
我的嘴决不说非义之言;我的舌也不说诡诈之语。
absit a me ut iustos vos esse iudicem donec deficiam non recedam ab innocentia mea
我断不以你们为是;我至死必不以自己为不正!
iustificationem meam quam coepi tenere non deseram nec enim reprehendit me cor meum in omni vita mea
我持定我的义,必不放松;在世的日子,我心必不责备我。
sit ut impius inimicus meus et adversarius meus quasi iniquus
愿我的仇敌如恶人一样;愿那起来攻击我的,如不义之人一般。
quae enim spes est hypocritae si avare rapiat et non liberet Deus animam eius
不敬虔的人虽然得利, 神夺取其命的时候还有什么指望呢?
numquid clamorem eius Deus audiet cum venerit super illum angustia
患难临到他, 神岂能听他的呼求?
aut poterit in Omnipotente delectari et invocare Deum in omni tempore
他岂以全能者为乐,随时求告 神呢?
docebo vos per manum Dei quae Omnipotens habeat nec abscondam
 神的作为,我要指教你们;全能者所行的,我也不隐瞒。
ecce vos omnes nostis et quid sine causa vana loquimini
你们自己也都见过,为何全然变为虚妄呢?
haec est pars hominis impii apud Deum et hereditas violentorum quam ab Omnipotente suscipient
 神为恶人所定的分,强暴人从全能者所得的报(原文是产业)乃是这样:
si multiplicati fuerint filii eius in gladio erunt et nepotes eius non saturabuntur pane
倘或他的儿女增多,还是被刀所杀;他的子孙必不得饱食。
qui reliqui fuerint ex eo sepelientur in interitu et viduae illius non plorabunt
他所遗留的人必死而埋葬;他的寡妇也不哀哭。
si conportaverit quasi terram argentum et sicut lutum praeparaverit vestimenta
他虽积蓄银子如尘沙,预备衣服如泥土;
praeparabit quidem sed iustus vestietur illis et argentum innocens dividet
他只管预备,义人却要穿上;他的银子,无辜的人要分取。
aedificavit sicut tinea domum suam et sicut custos fecit umbraculum
他建造房屋如虫做窝,又如守望者所搭的棚。
dives cum dormierit nihil secum auferet aperit oculos suos et nihil inveniet
他虽富足躺卧,却不得收殓,转眼之间就不在了。
adprehendit eum quasi aqua inopia nocte opprimet eum tempestas
惊恐如波涛将他追上;暴风在夜间将他刮去。
tollet eum ventus urens et auferet et velut turbo rapiet eum de loco suo
东风把他飘去,又刮他离开本处。
et mittet super eum et non parcet de manu eius fugiens fugiet
 神要向他射箭,并不留情;他恨不得逃脱 神的手。
stringet super eum manus suas et sibilabit super illum intuens locum eius
人要向他拍掌,并要发叱声,使他离开本处。