Proverbs 11

Обманливі шальки огида для Господа, а повна вага це Його уподоба.
Waga fałszywa obrzydliwością jest Panu; ale gwichty sprawiedliwe podobają mu się.
Прийде пишність, та прийде і ганьба, а з сумирними мудрість.
Za pychą przychodzi hańba; ale przy pokornych jest mądrość.
Невинність простосердих веде їх, а лукавство зрадливих їх вигубить.
Szczerość ludzi cnotliwych prowadzi ich; ale przewrotność przestępców potraci ich.
Не поможе багатство в день гніву, а справедливість від смерти визволює.
Niepomogą bogactwa w dzień gniewu; ale sprawiedliwość wybawia od śmierci.
Справедливість невинного дорогу йому випростовує, безбожний же падає через безбожність свою.
Sprawiedliwość uprzejmego sprawuje drogę jego; lecz bezbożny dla bezbożności swojej upada.
Справедливість прямих їх рятує, а зрадливі захоплені будуть своєю захланністю.
Sprawiedliwość uprzejmych wybawia ich: ale przewrotni w złościach pojmani bywają.
При смерті людини безбожної гине надія, зникає чекання людини нікчемної.
Gdy umiera człowiek niepobożny, ginie nadzieja jego, a oczekiwanie mocarzy niszczeje.
Виривається праведний з утиску, і замість нього безбожний іде.
Sprawiedliwy z ucisku wybawiony bywa; ale niepobożny przychodzi na miejsce jego.
Свого ближнього нищить лукавий устами, а знанням визволяються праведні.
Obłudnik usty kazi przyjaciela swego; ale sprawiedliwi umiejętnością wybawieni bywają.
Добром праведних місто радіє, а як гинуть безбожні співає.
Z szczęścia sprawiedliwych miasto się weseli; a gdy giną niezbożni, bywa radość.
Благословенням чесних підноситься місто, а устами безбожних руйнується.
Dla błogosławieństwa sprawiedliwych bywa wywyższone miasto; ale dla ust niepobożnych bywa wywrócone.
Хто погорджує ближнім своїм, той позбавлений розуму, а розумна людина мовчить.
Głupi gardzi bliźnim swym; ale mąż roztropny milczy.
Виявляє обмовник таємне, вірнодухий же справу ховає.
Obmówca obchodząc objawia tajemnice; ale kto jest wiernego serca, tai zwierzonej rzeczy.
Народ падає з браку розумного проводу, при численності ж радників спасіння буває.
Gdzie niemasz dostatecznej rady, lud upada; ale gdzie wiele radców, tam jest wybawienie.
Зле робить, як хто за чужого поручується, хто ж поруку ненавидить, той безпечний.
Bardzo sobie szkodzi, kto za obcego ręczy; ale kto się chroni rękojemstwa, bezpieczen jest.
Жінка чеснотна осягує слави, і пильні багатства здобудуть.
Niewiasta uczciwa dostępuje sławy, a mocarze mają bogactwa.
Людина ласкава душі своїй чинить добро, а жорстока замучує тіло своє.
Człowiek uczynny dobrze czyni duszy swej; ale okrutnik trapi ciało swoje.
Чинить діло безвартне безбожний, хто ж праведність сіє заплату правдиву одержує.
Niezbożnik czyni dzieło omylne; ale kto sieje sprawiedliwość, ma zapłatę trwałą.
Отак праведність є на життя, хто ж женеться за злом, той до смерти зближається.
Jako sprawiedliwość jest ku żywotowi, tak kto naśladuje złości, bliski jest śmierci.
Серцем лукаві огида для Господа, а хто в неповинності ходить Його уподоба.
Obrzydliwością są Panu przewrotni sercem; ale mu się podobają, którzy żyją bez zmazy.
Ручаюсь: не буде невинним лихий, а нащадок правдивих захований буде.
Złośnik, choć sobie innych na pomoc weźmie, pomsty nie ujdzie; ale nasienie sprawiedliwych zachowane będzie.
Золотая сережка в свині на ніздрі це жінка гарна, позбавлена розуму.
Niewiasta piękna a głupia jest jako kolce złote w pysku u świni.
Жадання у праведних тільки добро, надія безбожних то гнів.
Żądza sprawiedliwych jest zawżdy ku dobremu; ale oczekiwanie niepobożnych, popędliwość.
Дехто щедро дає, та ще додається йому, а дехто ховає над міру, та тільки бідніє.
Nie jeden udziela szczodrze, a wżdy mu przybywa; a drugi skąpi więcej niż trzeba, a wżdy ubożeje.
Душа, яка благословляє, насичена буде, а хто поїть інших, напоєний буде і він.
Człowiek szczodrobliwy bywa bogatszy; a kto nasyca, sam też będzie nasycony.
Хто задержує збіжжя, того проклинає народ, хто ж поживу випродує, тому благословення на голову.
Kto zatrzymuje zboże, tego lud przeklina; ale błogosławieństwo nad głową tego, który je sprzedaje.
Хто прагне добра, той шукає вподобання, хто ж лихого жадає, то й прийде на нього воно.
Kto pilnie szuka dobrego, nabywa przyjaźni; ale kto szuka złego, przyjdzie nań.
Хто надію кладе на багатство своє, той впаде, а праведники зеленіють, як листя.
Kto ufa w bogactwach swych, ten upadnie; ale sprawiedliwi jako latorośl zielenieć się będą.
Хто неряд уносить до дому свого, той вітер посяде, а дурноголовий розумному стане рабом.
Kto czyni zamięszanie w domu swoim, odziedziczy wiatr, a głupi musi służyć mądremu.
Плід праведного дерево життя, і мудрий життя набуває.
Owoc sprawiedliwego jest drzewo żywota; a kto naucza ludzi, mądry jest.
Коли праведний ось надолужується на землі, то тим більше безбожний та грішний!
Oto jeźli się sprawiedliwemu na ziemi nagroda staje, tedy daleko więcej niezbożnemu i grzesznikowi.