Proverbs 12

Хто любить навчання, той любить пізнання, а хто докір ненавидить, той нерозумний.
Kto miłuje ćwiczenie, miłuje umiejętność; a kto ma w nienawiści karność, głupim jest.
Добрий від Господа має вподобання, а людину злих замірів осудить Господь.
Dobry odniesie łaskę od Pana; ale męża który złe myśli, Bóg potępi.
Не зміцниться людина безбожністю, корінь же праведних не захитається.
Nie zmocni się człowiek z niezbożności; ale korzeń sprawiedliwych nie będzie poruszony.
Жінка чеснотна корона для чоловіка свого, а засоромлююча мов та гниль в його костях.
Żona stateczna koroną jest męża swego; ale która go do hańby przywodzi, jest jako zgniłość w kościach jego.
Думки праведних право, підступні заміри безбожних омана.
Myśli sprawiedliwych są prawe: ale rady niepobożnych zdradliwe.
Безбожних слова чатування на кров, а уста невинних урятовують їх.
Słowa niepobożnych czyhają na krew; ale usta sprawiedliwych wybawiają ich.
Перевернути безбожних і вже їх нема, а дім праведних буде стояти.
Niepobożni podwróceni bywają, tak, że ich niestaje; ale dom sprawiedliwych zostaje.
Хвалять людину за розум її, а кривосердий стає на погорду.
Z rozumu swego mąż chwalony bywa; ale kto jest przewrotnego serca, wzgardzony będzie.
Ліпше простий, але роботящий на себе, від того, хто поважним себе видає, та хліба позбавлений.
Lepszy jest człowiek podły, który ma sługę, niżeli chlubny, któremu nie staje chleba.
Піклується праведний життям худоби своєї, а серце безбожних жорстоке.
Sprawiedliwy ma na pieczy żywot bydlątka swego; ale serce niepobożnych okrutne jest.
Хто оброблює землю свою, той хлібом насичується, хто ж за марницею гониться, той позбавлений розуму.
Kto sprawuje ziemię swoję, chlebem nasycony bywa; ale kto naśladuje próżnujących, głupi jest.
Безбожний жадає ловити у сітку лихих, а в праведних корень приносить плоди.
Niepobożny pragnie obrony przeciw nieszczęściu; ale korzeń sprawiedliwych daje ją.
Пастка злого в гріху його уст, а праведний з утиску вийде.
W przestępstwie warg upląta się złośnik; ale sprawiedliwy z ucisku wychodzi.
Людина насичується добром з плоду уст, і зроблене рук чоловіка до нього впаде.
Z owocu ust każdy będzie nasycony dobrem, a nagrodę spraw rąk jego Bóg mu odda.
Дорога безумця пряма в його очах, а мудрий послухає ради.
Droga głupiego zda się prosta przed oczyma jego; ale kto słucha rady, mądrym jest.
Нерозумного гнів пізнається відразу, розумний же мовчки ховає зневагу.
Gniew głupiego zaraz poznany bywa; ale ostrożny pokrywa hańbę swoję.
Хто правду говорить, той виявлює праведність, а свідок брехливий оману.
Kto mówi prawdę, opowiada sprawiedliwość; ale świadek kłamliwy mówi zdradę.
Дехто говорить, мов коле мечем, язик же премудрих то ліки.
Znajdzie takowego, co mówi słowa jako miecz przerażające; ale język mądrych jest lekarstwem.
Уста правдиві стоятимуть вічно, а брехливий язик лиш на хвилю.
Wargi prawdomówne utwierdzone będą na wieki; ale króciuchno trwa język kłamliwy.
В серці тих, хто зло оре, омана, а радість у тих, хто дораджує мир.
Zdrada jest w sercu tych, którzy złe myślą; ale którzy radzą do pokoju, mają wesele.
Жодна кривда не трапиться праведному, а безбожні наповняться лихом.
Nie spotka sprawiedliwego żadne nieszczęście; ale niezbożnicy pełni będą złego.
Уста брехливі огида у Господа, а чинячі правду Його уподоба.
Obrzydliwością są Panu wargi kłamliwe; ale czyniący prawdę podobają mu się.
Приховує мудра людина знання, а серце безумних глупоту викликує.
Człowiek ostrożny tai umiejętność; ale serce głupich wywołuje głupstwo.
Роботяща рука пануватиме, а лінива даниною стане.
Ręka pracowitych będzie panowała; ale zdradliwa będzie dań dawała.
Туга на серці людини чавить її, добре ж слово її веселить.
Frasunek w sercu człowieczem poniża je; ale powieść dobra uwesela je.
Праведний вивідає свою путь, а дорога безбожних зведе їх самих.
Zacniejszy jest nad bliźniego swego sprawiedliwy; ale droga niezbożnych zawodzi ich.
Не буде ледачий пекти свого полову, а людина трудяща набуде маєток цінний.
Nie upiecze chytry obłowu swojego; ale człowiek pilny majętności kosztownych nabędzie.
В путі праведности є життя, і на стежці її нема смерти.
Na ścieszce sprawiedliwości żywot, a na drodze ścieszki jej niemasz śmierci.