Proverbs 11:9

بِالْفَمِ يُخْرِبُ الْمُنَافِقُ صَاحِبَهُ، وَبِالْمَعْرِفَةِ يَنْجُو الصِّدِّيقُونَ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Лицемерът погубва ближния си с устата си, а праведните ще се избавят чрез знание.

Veren's Contemporary Bible

不虔敬的人用口败坏邻舍;义人却因知识得救。

和合本 (简体字)

Bezbožnik ustima ubija svoga bližnjega, a pravednici se izbavljaju znanjem.

Croatian Bible

Pokrytec ústy kazí bližního svého, ale spravedliví uměním vytrženi bývají.

Czech Bible Kralicka

Med sin Mund lægger vanhellig Næsten øde, retfærdige fries ved Kundskab.

Danske Bibel

De huichelaar verderft zijn naaste door den mond; maar door wetenschap worden de rechtvaardigen bevrijd.

Dutch Statenvertaling

Per la buŝo de hipokritulo difektiĝas lia proksimulo; Sed per kompreno piuloj saviĝas.

Esperanto Londona Biblio

سخنان مردم بی‌خدا موجب هلاکت تو می‌گردد، ولی دانش مردم عاقل می‌تواند تو را نجات دهد.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ulkokullatun ihmisen suun kautta petetään hänen lähimmäisensä; vaan vanhurskaat ymmärtävät sen, ja pelastetaan.

Finnish Biblia (1776)

Par sa bouche l'impie perd son prochain, Mais les justes sont délivrés par la science.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Mit dem Munde verdirbt der Ruchlose seinen Nächsten, aber durch Erkenntnis werden die Gerechten befreit.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Moun ki san respè pou Bondye ap touye moun ak lang yo. Men, konesans ap sove moun k'ap mache dwat yo.

Haitian Creole Bible

בפה חנף ישחת רעהו ובדעת צדיקים יחלצו׃

Modern Hebrew Bible

भक्तिहीन की वाणी अपने पड़ोसी को ले डूबती है, किन्तु ज्ञान द्वारा धर्मी जन तो बच निकलता है।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Szájával rontja meg a képmutató felebarátját; de az igazak a tudomány által megszabadulnak.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Con la sua bocca l’ipocrita rovina il suo prossimo, ma i giusti sono liberati dalla loro perspicacia.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

An hypocrite with his mouth destroyeth his neighbour: but through knowledge shall the just be delivered.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ny vavan'ny mpihatsaravelatsihy no animbany ny namany; Fa ny fahalalana no hanafahana ny marina.

Malagasy Bible (1865)

Hei huna mo tona hoa te mangai o te tangata whakaponokore; na ma te mohio te hunga tika ka mawhiti ai.

Maori Bible

Med munnen ødelegger den gudløse sin næste, men ved sin kunnskap utfries de rettferdige.

Bibelen på Norsk (1930)

Obłudnik usty kazi przyjaciela swego; ale sprawiedliwi umiejętnością wybawieni bywają.

Polish Biblia Gdanska (1881)

O hipócrita com a boca arruína o seu proximo; mas os justos são libertados pelo conhecimento.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Cu gura lui omul nelegiuit pierde pe aproapele său, dar cei neprihăniţi sînt scăpaţi prin ştiinţă.

Romanian Cornilescu Version

El hipócrita con la boca daña á su prójimo: Mas los justos son librados con la sabiduría.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 Genom sin mun fördärvar den gudlöse sin nästa,  men genom sitt förstånd bliva de rättfärdiga räddade.

Swedish Bible (1917)

Pinapatay ng masama ng kaniyang bibig ang kaniyang kapuwa: nguni't sa kaalaman ay maliligtas ang matuwid.

Philippine Bible Society (1905)

Tanrısız kişi başkalarını ağzıyla yıkıma götürür, Oysa doğrular bilgi sayesinde kurtulur.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Ο υποκριτης δια του στοματος αφανιζει τον πλησιον αυτου αλλ οι δικαιοι θελουσιν ελευθερωθη δια της γνωσεως.

Unaccented Modern Greek Text

Свого ближнього нищить лукавий устами, а знанням визволяються праведні.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

کافر اپنے منہ سے اپنے پڑوسی کو تباہ کرتا ہے، لیکن راست بازوں کا علم اُنہیں چھڑاتا ہے۔

Urdu Geo Version (UGV)

Kẻ ác lấy lời nói mà làm tàn hại người lân cận mình; Còn các người công bình nhờ tri thức mà được cứu khỏi.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

simulator ore decipit amicum suum iusti autem liberabuntur scientia

Latin Vulgate