Proverbs 20

Вино то насмішник, напій п'янкий галасун, і кожен, хто блудить у ньому, немудрий.
Vinen er en spotter, sterk drikk volder støi, og hver den som raver av den, blir ikke vis.
Страх царя як рик лева; хто до гніву доводить його, проти свого життя прогрішає.
Den redsel en konge vekker, er som løvens brøl; den som gjør ham vred, spiller sitt liv.
Слава людині, що гнів покидає, а кожен глупак вибухає.
Det er en ære for en mann at han holder sig borte fra trette, men enhver dåre viser tenner.
Лінивий не оре із осени, а захоче в жнива і нічого нема.
Om vinteren vil den late ikke pløie, derfor søker han forgjeves efter grøde om høsten.
Рада в серці людини глибока вода, і розумна людина її повичерпує.
Tankene i en manns hjerte er et dypt vann, men en forstandig mann drar det op.
Багато людей себе звуть милосердними, та вірну людину хто знайде?
Mange mennesker roper høit, hver om sin kjærlighet; men hvem finner vel en trofast mann?
У своїй неповинності праведний ходить, блаженні по ньому сини його!
Den rettferdige vandrer i ustraffelighet; lykkelige er hans barn efter ham.
Цар сидить на суддевім престолі, всяке зло розганяє своїми очима.
En konge som sitter på sitt dommersete, sikter og skiller ut alt ondt med sine øine.
Хто скаже: Очистив я серце своє, очистився я від свого гріха?
Hvem kan si: Jeg har renset mitt hjerte, jeg er fri for min synd?
Вага неоднакова, неоднакова міра, обоє вони то огида для Господа.
To slags vektstener og to slags mål - begge deler er en vederstyggelighet for Herren.
Навіть юнак буде пізнаний з чинів своїх, чи чин його чистий й чи простий.
Allerede den unge gutt viser ved sine gjerninger om hans ferd vil bli ren og rett.
Ухо, що слухає, й око, що бачить, Господь учинив їх обоє.
Øret som hører, og øiet som ser - Herren har skapt dem begge to.
Не кохайся в спанні, щоб не збідніти; розплющ свої очі та хлібом наситься!
Elsk ikke søvn, forat du ikke skal bli fattig! Lukk dine øine op, så får du brød nok å ete.
Зле, зле! каже той, хто купує, а як піде собі, тоді хвалиться купном.
Dårlig, dårlig! sier kjøperen; men når han går bort, roser han sig.
Є золото й перел багато, та розумні уста найцінніший то посуд.
Det er nok gull og perler i mengde, men kyndige leber er en kostelig ting.
Візьми його одіж, бо він поручивсь за чужого, і за чужинку візьми його застав.
Ta hans klær, han har gått i borgen for en annen, og ta pant av ham for fremmedes skyld!
Хліб з неправди солодкий людині, та піском потім будуть наповнені уста її.
Brød vunnet ved svik smaker mannen søtt, men siden blir hans munn full av småsten.
Тримаються заміри радою, і війну провадь мудрими радами.
Planer får fremgang ved rådslagning; søk veiledning også når du fører krig!
Виявляє обмовник таємне, а ти не втручайся до того, легко хто розтулює уста свої.
Den som går omkring som baktaler, åpenbarer hemmeligheter, og med den som er åpenmunnet, skal du ikke ha noget å gjøre.
Хто кляне свого батька та матір свою, погасне світильник йому серед темряви!
Den som banner sin far og sin mor, hans lampe skal slukne i belgmørke.
Спадок спочатку заскоро набутий, не буде кінець його поблагословлений!
En arv som en fra først av har revet til sig, blir til sist uten velsignelse.
Не кажи: Надолужу я зло! май надію на Господа, і Він допоможе тобі.
Si ikke: Jeg vil gjengjelde med ondt! Bi på Herren, og han skal frelse dig!
Вага неоднакова то огида для Господа, а оманливі шальки не добрі.
To slags vektstener er en vederstyggelighet for Herren, og falsk vekt er noget ondt.
Від Господа кроки людини, а людина як вона зрозуміє дорогу свою?
Herren styrer mannens skritt; hvorledes skulde et menneske skjønne sin vei?
Тенета людині казати святе нерозважно, а згодом свої обітниці досліджувати.
Det er farlig for et menneske at han i tankeløshet vier noget til Gud og først bakefter overveier sine løfter.
Мудрий цар розпорошить безбожних, і зверне на них своє коло для мук.
En vis konge skiller ut de ugudelige og lar hjulet gå over dem.
Дух людини світильник Господній, що все нутро обшукує.
Menneskets ånd er en Herrens lampe; den ransaker alle lønnkammerne i hans indre.
Милість та правда царя стережуть, і трона свого він підтримує милістю.
Miskunnhet og sanndruhet er en vakt om kongen, og han støtter sin trone ved miskunnhet.
Окраса юнацтва їхня сила, а пишність старих сивина.
De unges pryd er deres kraft, og de gamles ære er de grå hår.
Синяки від побоїв то масть лікувальна на злого, та вдари нутру живота.
Et tuktemiddel for de onde er buler og sår og slag, som trenger inn i hjertets indre.