Psalms 37

Давидів. Не розпалюйся гнівом своїм на злочинців, не май заздрости до беззаконних,
לדוד אל תתחר במרעים אל תקנא בעשי עולה׃
бо вони, як трава, будуть скоро покошені, і мов та зелена билина пов'януть!
כי כחציר מהרה ימלו וכירק דשא יבולון׃
Надійся на Господа й добре чини, землю замешкуй та правди дотримуй!
בטח ביהוה ועשה טוב שכן ארץ ורעה אמונה׃
Хай Господь буде розкіш твоя, і Він сповнить тобі твого серця бажання!
והתענג על יהוה ויתן לך משאלת לבך׃
На Господа здай дорогу свою, і на Нього надію клади, і Він зробить,
גול על יהוה דרכך ובטח עליו והוא יעשה׃
і Він випровадить, немов світло, твою справедливість, а правду твою немов південь.
והוציא כאור צדקך ומשפטך כצהרים׃
Жди Господа мовчки й на Нього надійся, не розпалюйся гнівом на того, хто щасливою чинить дорогу свою, на людину, що виконує задуми злі.
דום ליהוה והתחולל לו אל תתחר במצליח דרכו באיש עשה מזמות׃
Повстримайсь від гніву й покинь пересердя, не розпалюйся лютістю, щоб чинити лиш зло,
הרף מאף ועזב חמה אל תתחר אך להרע׃
бо витяті будуть злочинці, а ті, хто вповає на Господа землю вспадкують!
כי מרעים יכרתון וקוי יהוה המה יירשו ארץ׃
А ще трохи й не буде безбожного, і будеш дивитись на місце його і не буде його,
ועוד מעט ואין רשע והתבוננת על מקומו ואיננו׃
а покірні вспадкують землю, і зарозкошують миром великим!
וענוים יירשו ארץ והתענגו על רב שלום׃
Лихе замишляє безбожний на праведного, і скрегоче на нього своїми зубами,
זמם רשע לצדיק וחרק עליו שניו׃
та Господь посміється із нього, бачить бо Він, що наближується його день!
אדני ישחק לו כי ראה כי יבא יומו׃
Безбожні меча добувають та лука свого натягають, щоб звалити нужденного й бідного, щоб порізати людей простої дороги,
חרב פתחו רשעים ודרכו קשתם להפיל עני ואביון לטבוח ישרי דרך׃
та ввійде їхній меч до їхнього власного серця, і поламані будуть їхні луки!
חרבם תבוא בלבם וקשתותם תשברנה׃
Краще мале справедливого, ніж велике багатство безбожних, і то багатьох,
טוב מעט לצדיק מהמון רשעים רבים׃
бо зламані будуть рамена безбожних, а справедливих Господь підпирає!
כי זרועות רשעים תשברנה וסומך צדיקים יהוה׃
Знає Господь дні невинних, а їхня спадщина пробуде навіки,
יודע יהוה ימי תמימם ונחלתם לעולם תהיה׃
за лихоліття не будуть вони посоромлені, і за днів голоду ситими будуть.
לא יבשו בעת רעה ובימי רעבון ישבעו׃
Бо загинуть безбожні, і Господні вороги, як овечий той лій, заникнуть, у димі заникнуть вони!
כי רשעים יאבדו ואיבי יהוה כיקר כרים כלו בעשן כלו׃
Позичає безбожний і не віддає, а праведний милість висвідчує та роздає,
לוה רשע ולא ישלם וצדיק חונן ונותן׃
бо благословенні від Нього вспадкують землю, а прокляті від Нього понищені будуть!
כי מברכיו יירשו ארץ ומקלליו יכרתו׃
Від Господа кроки людини побожної ставляться міцно, і Він любить дорогу її;
מיהוה מצעדי גבר כוננו ודרכו יחפץ׃
коли ж упаде, то не буде покинена, бо руку її підпирає Господь.
כי יפל לא יוטל כי יהוה סומך ידו׃
Я був молодий і постарівся, та не бачив я праведного, щоб опущений був, ні нащадків його, щоб хліба просили.
נער הייתי גם זקנתי ולא ראיתי צדיק נעזב וזרעו מבקש לחם׃
Кожен день виявляє він милість та позичає, і над потомством його благословення.
כל היום חונן ומלוה וזרעו לברכה׃
Ухиляйся від злого та добре чини, та й навіки живи!
סור מרע ועשה טוב ושכן לעולם׃
Бо любить Господь справедливість, і Він богобійних Своїх не покине, вони будуть навіки бережені, а насіння безбожних загине!
כי יהוה אהב משפט ולא יעזב את חסידיו לעולם נשמרו וזרע רשעים נכרת׃
Успадкують праведні землю, і повік будуть жити на ній.
צדיקים יירשו ארץ וישכנו לעד עליה׃
Уста праведного кажуть мудрість, язик же його промовляє про право,
פי צדיק יהגה חכמה ולשונו תדבר משפט׃
Закон Бога його в його серці, кроки його не спіткнуться.
תורת אלהיו בלבו לא תמעד אשריו׃
А безбожний чатує на праведного, і пильнує забити його,
צופה רשע לצדיק ומבקש להמיתו׃
та Господь не зоставить його в руках того, і несправедливим не вчинить його, коли буде судити його.
יהוה לא יעזבנו בידו ולא ירשיענו בהשפטו׃
Надійся на Господа, та держися дороги Його, і піднесе Він тебе, щоб успадкувати землю, ти бачитимеш, як понижені будуть безбожні.
קוה אל יהוה ושמר דרכו וירוממך לרשת ארץ בהכרת רשעים תראה׃
Я бачив безбожного, що збуджував пострах, що розкоренився, немов саморосле зелене те дерево,
ראיתי רשע עריץ ומתערה כאזרח רענן׃
та він проминув, й ось немає його, і шукав я його, й не знайшов!
ויעבר והנה איננו ואבקשהו ולא נמצא׃
Бережи неповинного та дивися на праведного, бо людині спокою належить майбутність,
שמר תם וראה ישר כי אחרית לאיש שלום׃
переступники ж разом понищені будуть, майбутність безбожних загине!
ופשעים נשמדו יחדו אחרית רשעים נכרתה׃
А спасіння праведних від Господа, Він їхня твердиня за час лихоліття,
ותשועת צדיקים מיהוה מעוזם בעת צרה׃
і Господь їм поможе та їх порятує, визволить їх від безбожних і їх збереже, бо вдавались до Нього вони!
ויעזרם יהוה ויפלטם יפלטם מרשעים ויושיעם כי חסו בו׃