Job 34

І говорив Елігу та й сказав:
الیهو به کلام خود ادامه داده گفت:
Слухайте, мудрі, слова ці мої, ви ж, розважні, почуйте мене!
ای مردان دانا، به سخنان من گوش بدهید و ای عاقلان بشنوید!
Бо ухо слова випробовує, а піднебіння їжу куштує.
همان‌طور که زبان مزهٔ غذای خوب را می‌فهمد، گوش هم سخنان خوب را تشخیص می‌دهد.
Виберім право собі, між собою пізнаймо, що добре.
پس ما باید چیزهای درست خوب را اختیار نماییم.
Бо Йов говорив: Я був справедливий, та відкинув Бог право моє.
ایّوب ادّعا کرد: «من بی‌گناه هستم و خدا مرا از حق من محروم کرده است.
Чи буду неправду казати за право своє? Без вини небезпечна стріла моя...
با وجود اینکه تقصیری ندارم، دروغگو ‌شمرده می‌شوم. هرچند خطایی از من سر نزده، ولی زخمهای علاج ناپذیر در بدن خود دارم.»
Чи є такий муж, як цей Йов, що п'є глузування, як воду,
آیا کسی را دیده‌اید که مثل ایّوب حرفهای مسخره بزند؟
і товаришує з злочинцями, і ходить з людьми беззаконними?
او همنشین مردم شریر است و با اشخاص گناهکار سر و کار دارد.
Бо він каже: Нема людині користи, коли її Бог уподобає.
او می‌گوید: «چه فایده که انسان دنبال رضای خدا باشد؟»
Тож вислухайте, ви розумні, мене: Бог далекий від несправедливости, і Всемогутній від кривди!
ای کسانی‌که دارای عقل و شعور هستید، سخنان مرا بشنوید. خدا هرگز ظلم و بدی نمی‌کند.
Бо за чином людини Він їй надолужить, і згідно з своєю дорогою знайде людина заплату!
او هرکسی را مطابق کارهایش مکافات می‌دهد و به طوری که سزاوار است، مجازات می‌کند.
Тож поправді, не чинить Бог несправедливого, і Всемогутній не скривлює права.
خدای قادر مطلق بدی را نمی‌پسندد و بی‌عدالتی نمی‌کند.
Хто землю довірив Йому, і хто на Нього вселенну поклав?
اختیار تمام دنیا در دست اوست و با قدرت خود جهان را اداره می‌کند.
Коли б Він до Себе забрав Своє серце, Свій дух, і Свій подих до Себе забрав,
اگر خدا اراده کند و روح و نَفَس خود را از انسان پس بگیرد،
всяке тіло погинуло б вмить, а людина повернулася б на порох!...
همهٔ انسانها هلاک می‌شوند و به خاک برمی‌گردند.
Коли маєш ти розум, послухай же це, почуй голос оцих моїх слів:
اگر شعور داری به آنچه می‌گویم گوش کن.
Хіба стримувати може ненависник право? І хіба осудити ти зможеш Всеправедного?
آیا کسی‌که از عدالت نفرت دارد، می‌تواند حکمرانی کند؟ آیا می‌خواهی خدای عادل و با عظمت را محکوم کنی؟
Хіба можна сказати цареві: Негідний, а вельможним: Безбожний?
خدا پادشاهان و حاکمان را اگر بدکار و شریر باشند محکوم می‌سازد.
Таж Він не звертає уваги на зверхників, і не вирізнює можного перед убогим, бо всі вони чин Його рук,
او از فرمانروایان طرفداری نمی‌کند و ثروتمندان را بر فقرا ترجیح نمی‌دهد، زیرا همگی را دست توانای او خلق کرده است.
за хвилину вони помирають, опівночі... Доторкнеться Він можних і гинуть вони, сильний усунений буде рукою не людською.
انسان ناگهان در نیمهٔ شب می‌میرد و خدا در یک لحظه جان او را می‌گیرد و به راحتی قدرتمندترین انسانها را به دیار نیستی می‌فرستد.
Бо очі Його на дорогах людини, і Він бачить всі кроки її,
چشمان تیزبین او همهٔ کارهای بشر را می‌بیند و هر قدم او را زیر نظر دارد.
немає темноти, немає і темряви, де б злочинці сховались.
هیچ تاریکی نمی‌تواند اشخاص گناهکار را از نظر خدا پنهان کند.
Бо людині Він не призначає означений час, щоб ходила до Бога на суд.
لازم نیست خدا برای داوری انسان زمانی را تعیین کند.
Він сильних ламає без досліду, і ставить на місце їх інших.
زورمندان را بدون تحقیق از بین می‌برد و دیگران را جانشین آنها می‌سازد.
Бож знає Він їхні діла, оберне вночі і почавлені будуть!
زیرا او از تمام کارهایشان آگاه است و شبانگاه آنها را سرنگون می‌کند.
Як несправедливих уразить Він їх, на видному місці,
آنها را در حضور همهٔ مردم به‌خاطر کارهای بدشان مجازات می‌کند،
за те, що вони відступили від Нього, і не розуміли доріг Його всіх,
چون آنها از راه خدا منحرف شده و از دستورات او پیروی نمی‌کنند.
щоб зойк сіромахи спровадити до Нього, бо Він чує благання пригнічених.
آنها چنان ظلمی در حق مردم مسکین و فقیر نمودند که خدا فریاد نالهٔ آنها را شنید.
Коли Він заспокоїть, то хто винуватити буде? Коли Він закриє лице, хто побачить Його? А це робиться і над народом, і над людиною разом,
اگر خدا نخواهد به کمک آنها برسد، چه کسی می‌تواند از او ایراد بگیرد؟ اگر او روی خود را بپوشاند، چه کسی یا قومی می‌تواند او را ببیند؟
щоб не панував чоловік нечестивий із тих, що правлять за пастку народові.
ملّتها هیچ‌کاری نمی‌توانند بکنند که بی‌خدایان بر آنها حکومت کنند.
Бо Богові треба отак говорити: Несу я заслужене, злого робити не буду!
ایّوب، تو باید به گناهان خود در حضور خدا اعتراف نمایی و قول بدهی که دیگر گناه نکنی.
Чого я не бачу, навчи Ти мене; коли кривду зробив я, то більше не буду чинити!
از خدا بخواه که گناهانت را به تو نشان بدهد و باید از کارهای بدی که کرده‌ای، دست بکشی.
Чи на думку твою надолужить Він це, бо відкинув ти те? Бо вибереш ти, а не я, а що знаєш, кажи!
تو با کارهای خدا مخالفت می‌‌کنی و بازهم انتظار داری که او آنچه را که می‌خواهی برایت انجام بدهد. حالا خودت تصمیم بگیر نه من، و بگو که چه فکر می‌کنی.
Мені скажуть розумні та муж мудрий, який мене слухає:
کسی‌که عاقل است و شعور دارد و حرف مرا می‌شنود، تصدیق می‌کند
Йов говорить немудро, а слова його без розуміння.
که حرفهای تو همه احمقانه و بی‌معنی هستند.
О, коли б Йов досліджений був аж навіки за відповіді, як злі люди,
تو مانند اشخاص شریر حرف می‌زنی و باید جزا ببینی.
бо він додає до свойого гріха ще провину, між нами він плеще в долоні та множить на Бога промови свої...
تو با نافرمانی خود بر گناهانت می‌افزایی و در حضور همگی به خدا اهانت می‌کنی.