Mark 3

І Він знову до синагоги ввійшов. І був там один чоловік, який мав суху руку.
И пак влезе в синагогата; и там имаше човек с изсъхнала ръка.
І, щоб обвинуватити Його, наглядали за Ним, чи Він у суботу того не вздоровить.
И те Го наблюдаваха дали ще го изцели в съботен ден, за да Го обвинят.
І говорить Він до чоловіка з сухою рукою: Стань посередині!
И Той каза на човека с изсъхналата ръка: Стани и ела по средата.
А до них промовляє: У суботу годиться робити добре, чи робити лихе, життя зберегти, чи погубити? Вони ж мовчали.
А на тях каза: Позволено ли е да се прави добро в съботен ден, или да се прави зло? Да се спаси ли живот, или да се погуби? А те мълчаха.
І споглянув Він із гнівом на них, засмучений закам'янілістю їхніх сердець, і сказав чоловікові: Простягни свою руку! І той простяг, і рука йому стала здорова!
И като ги изгледа с гняв, наскърбен поради закоравяването на сърцата им, каза на човека: Протегни си ръката. Той я протегна и ръката му оздравя.
Фарисеї ж негайно пішли та з іродіянами раду зробили на Нього, як Його погубити.
И фарисеите, като излязоха, веднага се наговориха с иродианите против Него как да Го убият.
А Ісус із Своїми учнями вийшов над море. І натовп великий ішов вслід за Ним із Галілеї й з Юдеї,
Тогава Иисус се оттегли с учениците Си към езерото и ги последва голямо множество от Галилея.
і з Єрусалиму, і з Ідумеї, і з-за Йордання, і з Тиру й Сидону. Натовп великий, прочувши, як багато чинив Він, зібрався до Нього.
И от Юдея, от Ерусалим, от Идумея, от другата страна на Йордан и от околностите на Тир и Сидон голямо множество дойде при Него, като чуха колко много чудеса правел.
І сказав Він до учнів Своїх наготовити човна Йому, через натовп, щоб до Нього не тиснулись.
И поръча на учениците Си да Го чакат с една лодка заради множеството, за да не Го притискат.
Бо Він багатьох уздоровив, так що хто тільки немочі мав, то тислись до Нього, щоб Його доторкнутись.
Защото беше изцелил мнозина, така че онези, които имаха страдания, Го притискаха, за да се допрат до Него.
І духи нечисті, як тільки вбачали Його, то падали ницьма перед Ним, і кричали й казали: Ти Син Божий!
И нечистите духове, когато Го виждаха, падаха пред Него и викаха, казвайки: Ти си Божи Син.
А Він їм суворо наказував, щоб вони Його не виявляли.
Но Той строго им казваше да не Го изявяват.
І Він вийшов на гору, і покликав, кого Сам хотів; вони ж приступили до Нього.
След това се изкачи на хълма и повика при Себе Си онези, които Той искаше, и те отидоха при Него.
І визначив Дванадцятьох, щоб із Ним перебували, і щоб послати на проповідь їх,
И определи дванадесет души, за да бъдат с Него и за да ги изпраща да проповядват,
і щоб мали вони владу вздоровляти недуги й вигонити демонів.
и да имат власт да изцеляват болести и да изгонват демони:
І визначив Він оцих Дванадцятьох: Симона, і дав йому ймення Петро,
Симон, на когото даде и името Петър;
і Якова Зеведеєвого, і Івана, брата Якова, і дав їм імена Воанергес, цебто сини громові,
и Яков Зеведеев и Якововия брат Йоан, на които даде и името Воанергес, тоест синове на гърма;
і Андрія, і Пилипа, і Варфоломія, і Матвія, і Хому, і Якова Алфієвого, і Тадея, і Симона Кананіта
и Андрей и Филип; Вартоломей и Матей; Тома и Яков Алфеев; Тадей и Симон Кананит;
та Юду Іскаріотського, що й видав Його.
и Юда Искариотски, който Го и предаде.
І приходять до дому вони. І знову зібралось народу, що вони не могли навіть хліба з'їсти.
И дойдоха в една къща; и пак се събра народ, така че те не можаха дори хляб да ядат.
І коли Його ближчі почули, то вийшли, щоб узяти Його, бо говорено, ніби Він несамовитий.
А Своите Му, като чуха това, отидоха да Го хванат; защото казваха, че не бил на Себе Си.
А книжники, що поприходили з Єрусалиму, казали: Має Він Вельзевула, і виганяє демонів силою князя демонів.
И книжниците, които бяха слезли от Ерусалим, казваха, че Той има Веелзевул, и че изгонва демоните чрез началника на демоните.
І, закликавши їх, Він у притчах до них промовляв: Як може сатана сатану виганяти?
Но Той, като ги повика, им каза с притчи: Как може Сатана да изгонва Сатана?
І коли царство поділиться супроти себе, не може встояти те царство.
Ако едно царство се раздели против себе си, това царство не може да устои.
І коли дім поділиться супроти себе, не може встояти той дім.
И ако един дом се раздели против себе си, този дом не ще може да устои.
І коли б сатана сам на себе повстав і поділився, то не зможе встояти він, але згине.
И ако Сатана е въстанал против себе си и се е разделил, той не може да устои, а е дошъл краят му.
Ніхто бо не може вдертись у дім дужого, та й пограбувати добро його, якщо перше не зв'яже дужого, і аж тоді пограбує господу його.
И никой не може да влезе в къщата на силния и да ограби покъщнината му, ако първо не върже силния – и тогава ще ограби къщата му.
Поправді кажу вам, що простяться людським синам усі прогріхи та богозневаги, хоч би як вони богозневажали.
Истина ви казвам, че всичките грехове на човешките синове ще бъдат простени и всичките хули, с които биха богохулствали;
Але, хто богозневажить Духа Святого, повіки йому не відпуститься, але гріху вічному він підпадає.
но ако някой похули Светия Дух, за него няма прошка до века, а е виновен за вечен грях;
Бож казали вони: Він духа нечистого має.
защото казваха: Има нечист дух.
І поприходили мати Його та брати Його, і, осторонь ставши, послали до Нього і Його викликали.
И дойдоха майка Му и братята Му и като стояха навън, изпратиха до Него да Го повикат.
А народ кругом Нього сидів. І сказали Йому: Ото мати Твоя, і брати Твої, і сестри Твої он про Тебе питаються осторонь.
А около Него седеше едно множество; и Му казаха: Ето, майка Ти и братята Ти са навън и Те търсят.
А Він їм відповів і сказав: Хто Моя мати й брати?
А Той в отговор им каза: Коя е майка Ми? И кои са братята Ми?
І поглянув на тих, що круг Нього сиділи, і промовив: Ось мати Моя та браття Мої!
И като изгледа седящите около Него, каза: Ето майка Ми и братята Ми!
Бо хто Божу волю чинитиме, той Мені брат, і сестра, і мати.
Защото, който върши Божията воля, той Ми е брат и сестра, и майка.