Mark 3:29

وَلكِنْ مَنْ جَدَّفَ عَلَى الرُّوحِ الْقُدُسِ فَلَيْسَ لَهُ مَغْفِرَةٌ إِلَى الأَبَدِ، بَلْ هُوَ مُسْتَوْجِبٌ دَيْنُونَةً أَبَدِيَّةً».

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

но ако някой похули Светия Дух, за него няма прошка до века, а е виновен за вечен грях;

Veren's Contemporary Bible

凡亵渎圣灵的,却永不得赦免,乃要担当永远的罪。

和合本 (简体字)

No pohuli li tko na Duha Svetoga, nema oproštenja dovijeka; krivac je grijeha vječnoga."

Croatian Bible

Ale kdo by se rouhal proti Duchu svatému, nemá odpuštění na věky, ale hoden jest věčného odsouzení.

Czech Bible Kralicka

men den. som taler bespotteligt imod den Helligånd, har evindeligt ingen Forladelse, men skal være skyldig i en evig Synd."

Danske Bibel

Maar zo wie zal gelasterd hebben tegen den Heiligen Geest, die heeft geen vergeving in der eeuwigheid, maar hij is schuldig des eeuwigen oordeels.

Dutch Statenvertaling

sed iu, kiu blasfemos kontraŭ la Sankta Spirito, eterne ne havos pardonon, sed estas kulpa pri eterna peko;

Esperanto Londona Biblio

امّا هرکه به روح‌القدس كفر بگوید تا ابد آمرزیده نخواهد شد، نه در این دنیا و نه در دنیای آینده.»

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Mutta joka puhuu pilkkaa Pyhää Henkeä vastaan, ei hän saa ijankaikkisesti anteeksi, vaan hän on vikapää ijankaikkiseen tuomioon.

Finnish Biblia (1776)

mais quiconque blasphémera contre le Saint-Esprit n'obtiendra jamais de pardon: il est coupable d'un péché éternel.

French Traduction de Louis Segond (1910)

wer aber irgend wider den Heiligen Geist lästern wird, hat keine Vergebung in Ewigkeit, sondern ist ewiger Sünde schuldig; -

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Men, moun ki va pale mal sou Sentespri a, moun sa a p'ap janm jwenn padon, paske lè sa a l'ap fè yon peche k'ap rete pou tout tan.

Haitian Creole Bible

אך המגדף את רוח הקדש אין לו סליחה לעולם כי יאשם בעונו לנצח׃

Modern Hebrew Bible

किन्तु पवित्र आत्मा को जो कोई भी अपमानित करेगा, उसे क्षमा कभी नहीं मिलेगी। वह अनन्त पाप का भागी है।”

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

De a ki a Szent Lélek ellen szól káromlást, nem nyer bocsánatot soha, hanem örök kárhozatra méltó;

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

ma chiunque avrà bestemmiato contro lo Spirito Santo, non ha remissione in eterno, ma è reo d’un peccato eterno.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

But he that shall blaspheme against the Holy Ghost hath never forgiveness, but is in danger of eternal damnation:

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

fa izay miteny ratsy ny Fanahy Masina kosa dia tsy mahazo famelan-keloka mandrakizay, fa miendrika hohelohina ny amin'ny ota mandrakizay izy; izany no nolazainy,

Malagasy Bible (1865)

Tena ko te tangata e kohukohua ai te Wairua Tapu, e kore e murua tona hara a ake ake, engari ka tau te he ki a ia a ake ake:

Maori Bible

men den som taler bespottelig mot den Hellige Ånd, han får i all evighet ikke forlatelse, men er skyldig i en evig synd -

Bibelen på Norsk (1930)

Ale kto bluźni przeciwko Duchowi Świętemu, nie ma odpuszczenia na wieki, ale winien jest sądu wiecznego.

Polish Biblia Gdanska (1881)

mas aquele que blasfemar contra o Espírito Santo jamais terá perdão, mas é réu de juízo eterno.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

dar oricine va huli împotriva Duhului Sfînt, nu va căpăta iertare în veac: ci este vinovat de un păcat vecinic.``

Romanian Cornilescu Version

Mas cualquiera que blasfemare contra el Espíritu Santo, no tiene jamás perdón, mas está expuesto á eterno juicio.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

men den som hädar den helige Ande, han får icke någonsin förlåtelse, utan är skyldig till evig synd.»

Swedish Bible (1917)

Datapuwa't sinomang magsalita ng kapusungan laban sa Espiritu Santo ay walang kapatawaran magpakailan man, kundi may kasalanan ng isang kasalanang walang hanggan:

Philippine Bible Society (1905)

Size doğrusunu söyleyeyim, insanların işlediği her günah, ettiği her küfür bağışlanacak, ama Kutsal Ruh’a küfreden asla bağışlanmayacak. Bunu yapan, asla silinmeyecek bir günah işlemiş olur.”

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

οστις ομως βλασφημηση εις το Πνευμα το Αγιον, δεν εχει συγχωρησιν εις τον αιωνα, αλλ ειναι ενοχος αιωνιου καταδικης

Unaccented Modern Greek Text

Але, хто богозневажить Духа Святого, повіки йому не відпуститься, але гріху вічному він підпадає.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

لیکن جو روح القدس کے خلاف کفر بکے اُسے ابد تک معافی نہیں ملے گی۔ وہ ایک ابدی گناہ کا قصوروار ٹھہرے گا۔“

Urdu Geo Version (UGV)

nhưng ai sẽ nói phạm đến Ðức Thánh Linh thì chẳng hề được tha, phải mắc tội đời đời.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

qui autem blasphemaverit in Spiritum Sanctum non habet remissionem in aeternum sed reus erit aeterni delicti

Latin Vulgate