Mark 3:33

فَأَجَابَهُمْ قِائِلاً:«مَنْ أُمِّي وَإِخْوَتِي؟»

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

А Той в отговор им каза: Коя е майка Ми? И кои са братята Ми?

Veren's Contemporary Bible

耶稣回答说:谁是我的母亲?谁是我的弟兄?

和合本 (简体字)

On im odgovori: "Tko je majka moja i braća moja?"

Croatian Bible

Ale on odpověděl jim, řka: Kdo jest matka má a bratří moji?

Czech Bible Kralicka

Og han svarer dem og siger: "Hvem er min Moder og mine Brødre?"

Danske Bibel

En Hij antwoordde hun, zeggende: Wie is Mijn moeder, of Mijn broeders?

Dutch Statenvertaling

Kaj li respondis al ili, dirante: Kiuj estas mia patrino kaj miaj fratoj?

Esperanto Londona Biblio

عیسی جواب داد: «مادر من كیست؟ برادران من چه كسانی هستند؟»

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ja hän vastasi heitä, sanoen: kuka on minun äitini taikka minun veljeni?

Finnish Biblia (1776)

Et il répondit: Qui est ma mère, et qui sont mes frères?

French Traduction de Louis Segond (1910)

Und er antwortete ihnen und sprach: Wer ist meine Mutter oder meine Brüder?

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Li reponn yo: -Kilès ki manman m', kilès ki frè mwen?

Haitian Creole Bible

ויען ויאמר אליהם מי הם אמי ואחי׃

Modern Hebrew Bible

यीशु नें उन्हें उत्तर दिया, “मेरी माँ और मेरे भाई कौन हैं?”

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Ő pedig felele nékik, mondván: Ki az én anyám vagy kik az én testvéreim?

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Ed egli rispose loro: Chi è mia madre? e chi sono i miei fratelli?

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And he answered them, saying, Who is my mother, or my brethren?

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ary Izy namaly azy ka nanao hoe: Iza no reniko sy rahalahiko?

Malagasy Bible (1865)

Na ka whakahoki ia ki a ratou, ka mea, Ko wai toku whaea, ko wai hoki oku teina?

Maori Bible

Og han svarte dem og sa: Hvem er min mor og mine brødre?

Bibelen på Norsk (1930)

Ale im on odpowiedział, mówiąc: Któż jest matka moja, i bracia moi?

Polish Biblia Gdanska (1881)

Respondeu-lhes Jesus, dizendo: Quem é minha mãe ou meus irmãos?

Bíblia Almeida Recebida (AR)

El a răspuns: ,,Cine este mama Mea, şi fraţii Mei?``

Romanian Cornilescu Version

Y él les respondió, diciendo: ¿Quién es mi madre y mis hermanos?

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Då svarade han dem och sade: Vilken är min moder, och vilka äro mina bröder?»

Swedish Bible (1917)

At sinagot niya sila, at sinabi, Sino ang aking ina at aking mga kapatid?

Philippine Bible Society (1905)

İsa buna karşılık onlara, “Kimdir annem ve kardeşlerim?” dedi.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Και απεκριθη προς αυτους, λεγων Τις ειναι η μητηρ μου η οι αδελφοι μου;

Unaccented Modern Greek Text

А Він їм відповів і сказав: Хто Моя мати й брати?

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

عیسیٰ نے پوچھا، ”کون میری ماں اور کون میرے بھائی ہیں؟“

Urdu Geo Version (UGV)

Song Ngài phán cùng họ rằng: Ai là mẹ ta, ai là anh em ta?

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

et respondens eis ait quae est mater mea et fratres mei

Latin Vulgate