Mark 3:2

فَصَارُوا يُرَاقِبُونَهُ: هَلْ يَشْفِيهِ فِي السَّبْتِ؟ لِكَيْ يَشْتَكُوا عَلَيْهِ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

И те Го наблюдаваха дали ще го изцели в съботен ден, за да Го обвинят.

Veren's Contemporary Bible

众人窥探耶稣,在安息日医治不医治,意思是要控告耶稣。

和合本 (简体字)

A oni vrebahu hoće li ga Isus u subotu izliječiti, da ga optuže.

Croatian Bible

I šetřili ho, uzdraví-li jej v sobotu, aby ho obžalovali.

Czech Bible Kralicka

Og de toge Vare på ham, om han vilde helbrede ham på Sabbaten, for at de kunde anklage ham.

Danske Bibel

En zij namen Hem waar, of Hij op den sabbat hem genezen zou, opdat zij Hem beschuldigen mochten.

Dutch Statenvertaling

Kaj oni observis lin, ĉu en la sabato li lin sanigos, por ke ili povu lin akuzi.

Esperanto Londona Biblio

فریسیان مراقب بودند ببینند، آیا عیسی او را در روز سبت شفا می‌دهد تا اتّهامی علیه او پیدا كنند.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ja he ottivat hänestä vaarin, jos hän hänen sabbatina parantais, kantaaksensa hänen päällensä.

Finnish Biblia (1776)

Ils observaient Jésus, pour voir s'il le guérirait le jour du sabbat: c'était afin de pouvoir l'accuser.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Und sie lauerten auf ihn, ob er ihn am Sabbath heilen würde, auf daß sie ihn anklagen möchten.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Moun ki te la yo t'ap veye Jezi pou wè si li t'ap geri men nonm lan jou repo a, paske yo te vle akize li.

Haitian Creole Bible

ויתבוננו בו אם ירפאהו בשבת למען ימצאו עליו שטנה׃

Modern Hebrew Bible

कुछ लोग घात लगाये थे कि वह उसे ठीक करता है कि नहीं, ताकि उन्हें उस पर दोष लगाने का कोई कारण मिल जाये।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

És lesik vala őt, hogy meggyógyítja-é szombatnapon; hogy vádolhassák őt.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

E l’osservavano per vedere se lo guarirebbe in giorno di sabato, per poterlo accusare.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And they watched him, whether he would heal him on the sabbath day; that they might accuse him.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ary nizaha taratra Azy ny olona, na hahasitrana io amin'ny Sabata Izy na tsia, mba hiampanganany Azy.

Malagasy Bible (1865)

A ka whakamau ta ratou titiro ki a ia, me kore ia e whakaora i a ia i te hapati; he mea kia whakapa ai ratou i tetahi he ki a ia.

Maori Bible

Og de lurte på ham, om han vilde helbrede ham på sabbaten, forat de kunde føre klagemål imot ham.

Bibelen på Norsk (1930)

I podstrzegali go, jeźliby go w sabat uzdrowił, aby go oskarżyli.

Polish Biblia Gdanska (1881)

E observavam-no para ver se, no sábado, curaria o homem, a fim de o acusarem.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Ei pîndeau pe Isus să vadă dacă -l va vindeca în ziua Sabatului, ca să -L poată învinui.

Romanian Cornilescu Version

Y le acechaban si en sábado le sanaría, para acusarle.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Och de vaktade på honom, för att se om han skulle bota denne på sabbaten; de ville nämligen få något att anklaga honom för.

Swedish Bible (1917)

At siya'y inaabangan nila kung pagagalingin siya sa araw ng sabbath; upang siya'y maisakdal nila.

Philippine Bible Society (1905)

Bazıları İsa’yı suçlamak amacıyla, Şabat Günü hastayı iyileştirecek mi diye O’nu gözlüyorlardı.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Και παρετηρουν αυτον αν εν τω σαββατω θελη θεραπευσει αυτον, δια να κατηγορησωσιν αυτον.

Unaccented Modern Greek Text

І, щоб обвинуватити Його, наглядали за Ним, чи Він у суботу того не вздоровить.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

سبت کا دن تھا اور لوگ بڑے غور سے دیکھ رہے تھے کہ کیا عیسیٰ اِس آدمی کو آج بھی شفا دے گا۔ کیونکہ وہ اُس پر الزام لگانے کا کوئی بہانہ تلاش کر رہے تھے۔

Urdu Geo Version (UGV)

Chúng rình xem thử Ngài có chữa người đó trong ngày Sa-bát chăng, đặng cáo Ngài.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

et observabant eum si sabbatis curaret ut accusarent illum

Latin Vulgate