Proverbs 8

Hindi ba umiiyak ang karunungan, at inilalabas ng unawa ang kaniyang tinig?
Чи ж мудрість не кличе, і не подає свого голосу розум?
Sa taluktok ng mga mataas na dako sa tabi ng daan, sa mga salubungang landas, siya'y tumatayo;
На верхів'ях холмів, при дорозі та на перехрестях стоїть он вона!
Sa tabi ng mga pintuang-bayan sa pasukan ng bayan, sa pasukan sa mga pintuan siya'y humihiyaw ng malakas:
При брамах, при вході до міста, де входиться в двері, там голосно кличе вона:
Sa inyo, Oh mga lalake, ako'y tumatawag; at ang aking tinig ay sa mga anak ng mga tao.
До вас, мужі, я кличу, а мій голос до людських синів:
Oh kayong mga musmos, magsiunawa kayo ng katalinuhan; at, kayong mga mangmang, makaunawa kayo sa puso.
Зрозумійте но, неуки, мудрість, зрозумійте ви розум, безглузді!
Kayo'y mangakinig, sapagka't magsasalita ako ng mga marilag na bagay; at ang buka ng aking mga labi ay magiging mga matuwid na bagay,
Послухайте, я бо шляхетне кажу, і відкриття моїх губ то простота.
Sapagka't ang aking bibig ay sasambit ng katotohanan; at kasamaan ay karumaldumal sa aking mga labi.
Бо правду говорять уста мої, а лукавство гидота для губ моїх.
Lahat ng mga salita ng aking bibig ay sa katuwiran; walang bagay na liko o suwail sa kanila.
Всі слова моїх уст справедливі, нема в них крутійства й лукавства.
Pawang malilinaw sa kaniya na nakakaunawa, at matuwid sa kanila na nangakakasumpong ng kaalaman.
Усі вони прості, хто їх розуміє, і щирі для тих, хто знаходить знання.
Tanggapin mo ang aking turo at huwag pilak; at ang kaalaman na higit kay sa dalisay na ginto.
Візьміть ви картання моє, а не срібло, і знання, добірніше від щирого золота:
Sapagka't ang karunungan ay maigi kay sa mga rubi; at lahat ng mga bagay na mananasa ay hindi maitutulad sa kaniya.
ліпша бо мудрість за перли, і не рівняються їй всі клейноди!
Akong karunungan ay tumatahan sa kabaitan, at aking nasusumpungan ang kaalaman at gunita.
Я, мудрість, живу разом з розумом, і знаходжу пізнання розважне.
Ang pagkatakot sa Panginoon ay ipagtanim ang kasamaan; Kapalaluan, at kahambugan at masamang lakad, at ang masamang bibig ay aking ipinagtatanim.
Страх Господній лихе все ненавидіти: я ненавиджу пиху та гордість, і дорогу лиху та лукаві уста!
Payo ay akin at magaling na kaalaman: ako'y kaunawaan; ako'y may kapangyarihan,
В мене рада й оглядність, я розум, і сила у мене.
Sa pamamagitan ko ay naghahari ang mga hari, at nagpapasiya ng kaganapan ang mga pangulo.
Мною царюють царі, а законодавці права справедливі встановлюють.
Sa pamamagitan ko ay nagpupuno ang mga pangulo, at ang mga mahal na tao, sa makatuwid baga'y lahat ng mga hukom sa lupa.
Мною правлять владики й вельможні, всі праведні судді.
Aking iniibig sila na nagsisiibig sa akin; at yaong nagsisihanap na masikap sa akin ay masusumpungan ako.
Я кохаю всіх тих, хто кохає мене, хто ж шукає мене мене знайде!
Mga kayamanan at karangalan ay nasa akin; Oo, lumalaging mga kayamanan at katuwiran.
Зо мною багатство та слава, тривалий маєток та правда:
Ang bunga ko ay maigi kay sa ginto, oo, kay sa dalisay na ginto; at ang pakinabang sa akin kay sa piling pilak.
ліпший плід мій від щирого золота й золота чистого, а прибуток мій ліпший за срібло добірне!
Ako'y lumalakad sa daan ng katuwiran, sa gitna ng mga landas ng kahatulan:
Путтю праведною я ходжу, поміж правних стежок,
Upang aking papagmanahin ng pag-aari yaong nagsisiibig sa akin, at upang aking mapuno ang kanilang ingatang-yaman.
щоб дати багатство в спадщину для тих, хто кохає мене, і я понаповнюю їхні скарбниці!
Inari ako ng Panginoon sa pasimula ng kaniyang lakad, bago pinasimulan ang kaniyang mga gawa ng una.
Господь мене мав на початку Своєї дороги, перше чинів Своїх, спервовіку,
Ako'y nalagay mula noong araw mula ng walang pasimula, bago nalikha ang lupa.
відвіку була я встановлена, від початку, від правіку землі.
Ako'y nailabas ng wala pang mga kalaliman; nang wala pang mga bukal na sagana ng tubig.
Народжена я, як безодень іще не було, коли не було ще джерел, водою обтяжених.
Bago ang mga bundok ay nalagay, bago ang mga burol ay ako'y nailabas:
Народжена я, поки гори поставлені ще не були, давніше за пагірки,
Samantalang hindi pa niya nililikha ang lupa, ni ang mga parang man, ni ang pasimula man ng alabok ng sanglibutan.
коли ще землі не вчинив Він, ні піль, ні початкового пороху всесвіту.
Nang kaniyang itatag ang langit nandoon ako: nang siya'y maglagay ng balantok sa balat ng kalaliman:
Коли приправляв небеса я була там, коли круга вставляв на поверхні безодні,
Nang kaniyang pagtibayin ang langit sa itaas: nang maging matibay ang mga bukal ng kalaliman:
коли хмари уміцнював Він нагорі, як джерела безодні зміцняв,
Nang bigyan niya ang dagat ng kaniyang hangganan, upang huwag salangsangin ng tubig ang kaniyang utos: nang kaniyang iayos ang mga patibayan ng lupa:
коли клав Він для моря устава його, щоб його берегів вода не переходила, коли ставив основи землі,
Nasa siping nga niya ako na gaya ng matalinong manggagawa: at ako ang kaniyang ligaya sa araw-araw, na nagagalak na lagi sa harap niya;
то я майстром у Нього була, і була я веселощами день-у-день, радіючи перед обличчям Його кожночасно,
Na nagagalak sa kaniyang tinatahanang lupa; at ang aking kaaliwan ay sa mga anak ng mga tao.
радіючи на земнім крузі Його, а забава моя із синами людськими!
Ngayon nga, mga anak ko, dinggin ninyo ako: sapagka't mapalad ang nangagiingat ng aking mga daan.
Тепер же, послухайте, діти, мене, і блаженні, хто буде дороги мої стерегти!
Mangakinig kayo ng turo, at kayo'y magpakapantas, at huwag ninyong tanggihan.
Навчання послухайте й мудрими станьте, і не відступайте від нього!
Mapalad ang tao na nakikinig sa akin, na nagbabantay araw-araw sa aking mga pintuang-bayan, na naghihintay sa mga haligi ng aking mga pintuan.
Блаженна людина, яка мене слухає, щоб пильнувати при дверях моїх день-у-день, щоб одвірки мої берегти!
Sapagka't sinomang nakakasumpong sa akin, ay nakakasumpong ng buhay. At magtatamo ng lingap ng Panginoon.
Хто бо знаходить мене, той знаходить життя, і одержує милість від Господа.
Nguni't siyang nagkakasala laban sa akin ay nagliligaw ng kaniyang sariling kaluluwa; silang lahat na nangagtatanim sa akin ay nagsisiibig ng kamatayan.
А хто проти мене грішить, ограбовує душу свою; всі, хто мене ненавидить, ті смерть покохали!