Proverbs 8:12

«أَنَا الْحِكْمَةُ أَسْكُنُ الذَّكَاءَ، وَأَجِدُ مَعْرِفَةَ التَّدَابِيرِ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Аз, мъдростта, обитавам с благоразумието и издирвам разсъдливо знание.

Veren's Contemporary Bible

我─智慧以灵明为居所,又寻得知识和谋略。

和合本 (简体字)

Ja, mudrost, boravim s razboritošću i posjedujem znanje umna djelovanja.

Croatian Bible

Já moudrost bydlím s opatrností, a umění pravé prozřetelnosti přítomné mám.

Czech Bible Kralicka

Jeg, Visdom, er Klogskabs Nabo og råder over Kundskab og Kløgt.

Danske Bibel

Ik, Wijsheid, woon bij de kloekzinnigheid, en vinde de kennis van alle bedachtzaamheid.

Dutch Statenvertaling

Mi, saĝo, loĝas kun la prudento, Kaj mi trovas prudentajn konsilojn.

Esperanto Londona Biblio

من حکمت هستم، عاقل و دانا می‌باشم.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Minä viisaus asun toimen tykönä, ja minä taidan antaa hyvän neuvon.

Finnish Biblia (1776)

Moi, la sagesse, j'ai pour demeure le discernement, Et je possède la science de la réflexion.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Ich, Weisheit, bewohne die Klugheit, und finde die Erkenntnis der Besonnenheit.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Mwen menm Bon Konprann, mwen gen lespri. Mwen gen bon tèt pou m' konprann.

Haitian Creole Bible

אני חכמה שכנתי ערמה ודעת מזמות אמצא׃

Modern Hebrew Bible

“मैं सुबुद्धि, विवेक के संग रहती हूँ, मैं ज्ञान रखती हूँ, और भले—बुरे का भेद जानती हूँ।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Én bölcsesség lakozom az eszességben, és a megfontolás tudományát megnyerem.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Io, la sapienza, sto con l’accorgimento, e trovo la scienza della riflessione.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

I wisdom dwell with prudence, and find out knowledge of witty inventions.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Izaho fahendrena dia miara-monina amin-tsaina, Ary hitan'ny fahalalako ny fisainana mazava.

Malagasy Bible (1865)

Kua meinga e ahau, e te whakaaro nui, ko te ngarahu pai hei nohoanga moku, e kitea ana e ahau te mohio me te ata whakaaro.

Maori Bible

Jeg, visdommen, har klokskap i eie, og jeg forstår å finne kloke råd.

Bibelen på Norsk (1930)

Ja mądrość mieszkam z roztropnością,i umiejętność ostrożności wynajduję.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Eu, a sabedoria, habito com a prudência, e possuo o conhecimento e a discrição.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Eu, Înţelepciunea, am ca locuinţă mintea, şi pot născoci cele mai chibzuite planuri.

Romanian Cornilescu Version

Yo, la sabiduría, habito con la discreción, Y hallo la ciencia de los consejos.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 Jag, visheten, är förtrogen med klokheten,  och jag råder över eftertänksam insikt.

Swedish Bible (1917)

Akong karunungan ay tumatahan sa kabaitan, at aking nasusumpungan ang kaalaman at gunita.

Philippine Bible Society (1905)

Ben bilgelik olarak ihtiyatı kendime konut edindim. Bilgi ve sağgörü bendedir.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Εγω η σοφια κατοικω μετα της φρονησεως, και εφευρισκω γνωσιν συνετων βουλευματων.

Unaccented Modern Greek Text

Я, мудрість, живу разом з розумом, і знаходжу пізнання розважне.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

مَیں جو حکمت ہوں ہوشیاری کے ساتھ بستی ہوں، اور مَیں تمیز کا علم رکھتی ہوں۔

Urdu Geo Version (UGV)

Ta, là sự khôn ngoan, đồng ở với sự thông minh, Và tìm được sự hiểu biết, và sự dẽ dặt.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

ego sapientia habito in consilio et eruditis intersum cogitationibus

Latin Vulgate