Proverbs 8:7

لأَنَّ حَنَكِي يَلْهَجُ بِالصِّدْقِ، وَمَكْرَهَةُ شَفَتَيَّ الْكَذِبُ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Защото устата ми ще изговори истина и безбожието е мерзост за устните ми.

Veren's Contemporary Bible

我的口要发出真理;我的嘴憎恶邪恶。

和合本 (简体字)

Jer moje nepce zbori istinu i zloća je mojim usnama mrska.

Croatian Bible

Jistě žeť pravdu zvěstují ústa má, a ohavností jest rtům mým bezbožnost.

Czech Bible Kralicka

ja, Sandhed taler min Gane, gudløse Læber er mig en Gru.

Danske Bibel

Want Mijn gehemelte zal de waarheid bedachtelijk uitspreken, en de goddeloosheid is Mijn lippen een gruwel.

Dutch Statenvertaling

Ĉar mia lango parolos veron, Kaj malpiaĵon abomenas miaj lipoj.

Esperanto Londona Biblio

آنچه می‌گویم حقیقت دارد، زیرا از دروغ نفرت دارم.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Sillä minun suuni puhuu totuutta, ja minun huuleni vihaa jamalatointa.

Finnish Biblia (1776)

Car ma bouche proclame la vérité, Et mes lèvres ont en horreur le mensonge;

French Traduction de Louis Segond (1910)

Denn mein Gaumen spricht Wahrheit aus, und Gesetzlosigkeit ist meinen Lippen ein Greuel.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Sa m' pral di la a se verite. Mwen pa kapab bay manti.

Haitian Creole Bible

כי אמת יהגה חכי ותועבת שפתי רשע׃

Modern Hebrew Bible

मेरे मुख से तो वही निकलता है जो सत्य हैं, क्योंकि मेरे होंठों को दुष्टता से घृणा हैं।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Mert igazságot mond ki az én ínyem, és útálat az én ajkaimnak a gonoszság.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Poiché la mia bocca esprime il vero, e le mie labbra abominano l’empietà.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

For my mouth shall speak truth; and wickedness is an abomination to my lips.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Fa ny marina ihany no holazain'ny vavako; Ary ny ratsy dia fahavetavetana, raha amin'ny molotro.

Malagasy Bible (1865)

He pono hoki te korero a toku mangai; he mea whakarihariha ano te kino ki oku ngutu.

Maori Bible

min tunge taler sannhet, og ugudelighet er en vederstyggelighet for mine leber.

Bibelen på Norsk (1930)

Zaisteć prawdę mówią usta moje, a niezbożność obrzydliwością jest wargom moim.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Porque a minha boca profere a verdade, os meus lábios abominam a impiedade.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Căci gura mea vesteşte adevărul, şi buzele mele urăsc minciuna!

Romanian Cornilescu Version

Porque mi boca hablará verdad, Y la impiedad abominan mis labios.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 Ja, sanning skall min mun tala,  en styggelse för mina läppar är ogudaktighet.

Swedish Bible (1917)

Sapagka't ang aking bibig ay sasambit ng katotohanan; at kasamaan ay karumaldumal sa aking mga labi.

Philippine Bible Society (1905)

Ağzım gerçeği duyurur, Çünkü dudaklarım kötülükten iğrenir.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Διοτι αληθειαν θελει λαλησει ο λαρυγξ μου τα δε χειλη μου βδελυττονται την ασεβειαν.

Unaccented Modern Greek Text

Бо правду говорять уста мої, а лукавство гидота для губ моїх.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

میرا منہ سچ بولتا ہے، کیونکہ میرے ہونٹ بےدینی سے گھن کھاتے ہیں۔

Urdu Geo Version (UGV)

Vì miệng ta sẽ nói chân thật; Còn môi ta ghét sự gian ác.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

veritatem meditabitur guttur meum et labia mea detestabuntur impium

Latin Vulgate