Proverbs 8:26

إِذْ لَمْ يَكُنْ قَدْ صَنَعَ الأَرْضَ بَعْدُ وَلاَ الْبَرَارِيَّ وَلاَ أَوَّلَ أَعْفَارِ الْمَسْكُونَةِ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

докато Той още не беше направил нито земята, нито полята, нито първите прашинки на вселената.

Veren's Contemporary Bible

耶和华还没有创造大地和田野,并世上的土质,我已生出。

和合本 (简体字)

Kad još ne bijaše načinio zemlje, ni poljana, ni početka zemaljskom prahu;

Croatian Bible

Ještě byl neučinil země a rovin, ani začátku prachu okršlku zemského.

Czech Bible Kralicka

førend han skabte Jord og Marker, det første af Jordsmonnets Støv.

Danske Bibel

Hij had de aarde nog niet gemaakt, noch de velden, noch de aanvang van de stofjes der wereld.

Dutch Statenvertaling

Kiam la tero ankoraŭ ne estis farita, nek la kampoj, Nek la komencaj polveroj de la mondo.

Esperanto Londona Biblio

قبل از اینکه خداوند، زمین و صحراها و حتّی ذرات خاک زمین را خلق کند، من وجود داشتم.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ei hän ollut vielä maata luonut, ja mitä sen päällä on, eikä maan piirin vuoria.

Finnish Biblia (1776)

Il n'avait encore fait ni la terre, ni les campagnes, Ni le premier atome de la poussière du monde.

French Traduction de Louis Segond (1910)

als er die Erde und die Fluren noch nicht gemacht hatte, und den Beginn der Schollen des Erdkreises.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Bondye pa t' ankò fè latè ak jaden. Pa menm premye grenn pousyè tè a pa t' ankò fèt.

Haitian Creole Bible

עד לא עשה ארץ וחוצות וראש עפרות תבל׃

Modern Hebrew Bible

धरती की रचना, या उसके खेत अथवा जब धरती के धूल कण रचे गये।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Mikor még nem csinálta vala a földet és a mezőket, és a világ porának kezdetét.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

quand’egli ancora non avea fatto né la terra né i campi né le prime zolle della terra coltivabile.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

While as yet he had not made the earth, nor the fields, nor the highest part of the dust of the world.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Fony tsy mbola natao ny tany, na ny saha, Na ny voalohan'ny vovo-tany ambonin'izao rehetra izao.

Malagasy Bible (1865)

I te mea kahore ano i hanga noatia e ia te whenua, me nga parae, me te timatanga o te puehu o te ao.

Maori Bible

før han hadde skapt jord og mark og jorderikes første muldklump.

Bibelen på Norsk (1930)

Jeszcze był nie uczynił ziemi, i równin, ani początku prochu okręgu ziemskiego.

Polish Biblia Gdanska (1881)

quando ele ainda não tinha feito a terra com seus campos, nem sequer o princípio do pó do mundo.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

cînd nu era încă nici pămîntul, nici cîmpiile, nici cea dintîi fărîmă din pulberea lumii.

Romanian Cornilescu Version

No había aún hecho la tierra, ni las campiñas, Ni el principio del polvo del mundo.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 när han ännu icke hade skapat land och mark,  ej ens det första av jordkretsens stoft.

Swedish Bible (1917)

Samantalang hindi pa niya nililikha ang lupa, ni ang mga parang man, ni ang pasimula man ng alabok ng sanglibutan.

Philippine Bible Society (1905)

Dağlar daha oluşmadan, Tepeler belirmeden, RAB dünyayı, kırları Ve dünyadaki toprağın zerresini yaratmadan doğdum.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

ενω δεν ειχεν ετι καμει την γην ουτε πεδιαδας, ουτε κορυφας χωματων της οικουμενης.

Unaccented Modern Greek Text

коли ще землі не вчинив Він, ні піль, ні початкового пороху всесвіту.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

اُس وقت اللہ نے نہ زمین، نہ اُس کے میدان، اور نہ دنیا کے پہلے ڈھیلے بنائے تھے۔

Urdu Geo Version (UGV)

Trước khi Ðức Giê-hô-va chưa có dựng nên đất, đồng ruộng, Và tro bụi đầu tiên của thế gian, thì ta đã sanh ra rồi.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

adhuc terram non fecerat et flumina et cardines orbis terrae

Latin Vulgate